Lots tradutor Francês
115 parallel translation
Я могу продать вам три участка у береговой линии... или три водных участка возле берега.
Je vous laisse trois lots face à l'eau ou trois lots avec l'eau en face.
Если мы удачно продадим эти участки... ты получишь хорошую комиссию.
Si on arrive à se débarrasser de ces lots, vous aurez une belle commission.
При организации аукциона, конечно, мы используем чертежи.
On utilise du bleu pour marquer les lots, bien sûr.
Леди и джентльмены! Прежде, чем приступить к основному сегодняшнему делу а именно - к продаже участков любой ценой... мы устроим небольшое представление. Совсем небольшое.
Mesdames et messieurs, avant de passer à l'affaire qui nous amène ici, à savoir la vente de lots à tout prix, on va s'amuser un tout petit peu.
После представления будут сэндвичи.
Mais si on ne vent pas de lots, il n'y en aura pas.
мои личные гарантии. Если эти участки не удвоятся в цене за год, тогда я даже не знаю, что вы будете делать.
Si ces lots ne doublent pas en un an, je ne sais pas ce que vous ferez.
Я так неудачно распродал другие лоты... что добавлю полфунта чая за каждый проданный лот.
J'ai eu tellement de mal à placer tous ces lots que je vous donnerai 200 g de thé pour chaque lot vendu. Il y a un moyen de laver cette insulte.
Я тут жребий сделал...
J'ai fait des lots...
- Двадцать четыре лота.
- Vingt-quatre lots.
Я купил сразу 60 маек и 80 дешевых трусов, которые я собирался выбрасывать после использования.
60 maillots de corps achetés par petits lots. 80 caleçons. Pas chers, car je ne compte pas les réutiliser.
Баран хочет просмотреть анализы последней партии.
Baran veut l'analyse des derniers lots.
7 500 гипокейтских фьючерсов?
7 500 lots d'actions en hypicat?
Это же 400 партий!
C'est 400 lots!
Лоты выставлены здесь.
Les lots sont ici.
Приблизительно 200000 гектаров от Южной Каролины до Флориды были разделены на участки по 16 гектар и отданы недавно освобожденным рабам.
Un demi-million d'acres de la Caroline du Sud à la Floride... en lots de 40 acres, furent donnés aux esclaves libérés.
Приглашаем на гольф! Два ведра мячей по цене одного! Выгодное предложение!
Deux lots pour le prix d'un.
Видите лотерею?
Vous voyez les lots, là-bas?
Так вам и надо, Блокбастеры! Так надо Бобу Холнессу, так и надо бонусному раунду.
J'emmerde Blockbusters, Bob Holness et tes lots à la con!
Я видел лоты.
J'ai vu les lots.
Он дошёл до помощника менеджера в супермаркете, и употребил своё влияние, чтобы устроить меня продавщицей в отдел чемоданов и сумок.
Il a fini sous-directeur chez Big Lots et m'a pistonnée pour le rayon bagages.
Я бросила работу в супермаркете и решила стать пьяницей.
J'ai plaqué Big Lots et envisagé de devenir alcoolique.
Вряд ли их подбрасывают в камеры хранения.
On ne s'en débarrasse pas par lots de deux.
- Три упаковки в неделю.
- Deux ou trois lots d'un kilo par semaine.
У нас только "набор" на 5 доз...
On vend des lots de cinq.
Мона, расскажи нам.
Mona, parle-nous des chouettes lots.
О, она снова застряла в отверстии для выйгрыша.
Oh, je l'ai encore coincée dans le trou pour les lots.
Черт бы тебя побрал, Олд Нэви и твои "тройки по разумной цене"!
Foutus lots de trois à prix promo chez Tati!
Да, дай мне две колоды... и белую футболку, размер XX.
Donne-moi deux lots et un t-shirt blanc, XXL.
Я нашел еще несколько подозрительных ранений в больнице.
J'ai trouvé d'autres lots de blessures suspectes à l'hôpital.
- Так, что мы просто...?
Le révérend Sikes a demandé des lots pour la tombola. Donc on s'en débarrasse?
Подонок просто замочил девочек.
Le mec a assassiné ces jolis petits lots.
Во всех отелях проливалась кровь.
Tous les hôtels ont leurs lots de sang.
Слушай, они сегодня показывают другие части здания.
Écoute, ils montrent d'autres lots dans l'immeuble.
Посмотрим, есть ли кому отдать пару призов.
Voyons si on peut distribuer quelques lots.
Этот набор инструментов сравним с детским конструктором.
Ces lots de gènes homéotiques sont semblables aux legos.
Мы выяснили, что для создания всех животных используется практически один и тот же набор генов.
On a découvert que ces mêmes lots de gènes homéotiques servent toujours à créer l'animal.
Три дня назад я положил пять листов золотой бумаги в выбранные наугад партии бумаги.
{ \ pos ( 110,260 ) } Il y a 3 jours, { \ pos ( 100,260 ) } j'ai glissé 5 tickets en or { \ pos ( 110,260 ) } dans des lots de papier.
Два таких осла как вы, подцепившие двух горячих крошек таких как Анна и Блондинка?
Deux abrutis comme vous, remporter deux beaux lots comme Anna et la blonde?
Производители часто смешивают разные партии патронов.
Les fabricants mélangent souvent différents lots de munitions.
Ты торгуешься за несколько лотов?
- Vous voulez plusieurs lots?
Спроси её о 22-ом февраля, лоты 19 и 75.
Parle-lui du 22 février, les lots 19 et 75.
Как насчет 22 февраля? Лоты 19 и 75?
Et concernant le 22 février, les lots 19 et 75?
Лоты 19 и 75...
Les lots 19 et 75 du...
О, ты просто случайно заинтересована в этих отдельных лотах.
Pourquoi vous vous intéressez à ces lots?
обычно 233 калибр весит приблизительно 3,6 грамма то есть пуля достаточно тяжелая я имею в виду может это могут быть разные партии, верно?
Une.223 pèse en général, environ 3,6. Cette balle est plus lourde. Ça varie dans les lots, non?
Я заказала партии антидота для всех школ и больниц.
J'ai commandé des lots antidotes pour toutes les écoles et les hôpitaux.
- 200 долларов.
Qu'allez-vous faire de tous ces lots?
Ага.
- Deux lots.
- Пять бонусных раундов?
- Cinq lots?
А ты можешь забирать все эти ваши проклятые участки, Дэнни.
Tu peux avoir tes foutus lots.
Ещё три корабля вышли из гиперпространства.
Désolé, c'est un peu troublant d'avoir deux lots de souvenirs dans la tête.