Macdonald tradutor Francês
64 parallel translation
Едва выйдя из тюрьмы Махатма Ганди покинул Бомбей на С.С. Раджпутана с тем, чтобы присутствовать на совещании по вопросу независимости Индии созванном премьер-министром Рамсеем Макдональдом.
Tout juste sorti de prison... le Mahatma Gandhi quitte Bombay à bord du Rajputana... pour se rendre à une conférence sur l'indépendance... convoquée par le premier ministre, Ramsay MacDonald.
Хотя и одетый в неподходящую для ланкаширского климата одежу м-р. Ганди принял теплое приглашение от рабочих перед тем, как отправиться назад на юг на заключительную встречу с мистером Макдональдом.
Il n'était pas vêtu pour le climat du Nord... mais il a été accueilli avec chaleur... avant d'avoir... une dernière entrevue avec M. MacDonald.
Вскоре это станет сетью, вроде Макдональдса.
Bientôt, une franchise comme MacDonald s.
У старика Макдональда ферма была,
Le vieux MacDonald avait une ferme l-Aïe-l-Aïe-O
- МакДональд, ты здесь
- MacDonald, tu es là?
- Спасибо, МакДональд.
- Merci, MacDonald.
Мне нужна помощник районного прокурора МакДоналд, судебный стенографист и кто-нибудь с телевидения, кого я смогу узнать.
Faites venir l'adjointe du procureur, MacDonald, un greffier et quelqu'un de la télé. Quelqu'un que je reconnaisse.
Вызовите прокурора МакДональд по вашей рации.
Appelez l'adjointe du procureur, MacDonald. - Haut les mains!
Прокурора МакДональд сюда немедленно.
- Faites venir MacDonald! - Ne tirez pas.
- Подними руки! Джек, выполняй!
Faites venir MacDonald.
Красти, Жирный Тони не получил еженедельной выплаты за то, что мы не даем МакДональдсу и Бургер Кингу проникнуть в город.
Krusty, Gros Tony n'a pas reçu son paiement hebdomadaire pour garder MacDonald et Burger King hors de la ville.
- О, МакДональд, как дела?
- MacDonald, comment te portes-tu?
Например... Я выучил клятву верности флагу, положив ее на мотив "Старика Макдональда".
Par exemple, j'ai appris le serment d'allégeance en le chantant sur le rythme de Old MacDonald.
Попробуй проверить Клемент Макдоналд.
Fais une recherche sur Clement MacDonald. Vois s'il y a du nouveau.
Отказался назвать своё имя, но это Клемент МакДоналд.
Il ne veut pas donner son nom, mais c'est Clement MacDonald.
Клемент МакДональд.
Clement MacDonald.
Янто, поищи Клемента МакДональда, может Мк, а может Мак, и поищи по словам Холли Три, в Шотландии.
Ianto, cherche un Clement MacDonald, écrit M-C ou M-A-C, avec les mots "Holly Tree" et l'Écosse.
У меня есть красный флаг на a Точка пересечения Torchwood, название Clement MacDonald, Вы можете проследить это?
J'ai une alerte sur une recherche de Torchwood, le nom Clement MacDonald, vous le suivez?
Ия Clement MacDonald не имеет активности в течение 44 лет, но он здесь
Le nom Clement MacDonald n'a pas été actif pendant 44 ans, et le voilà.
И Вивиан МакДональд тоже.
- Tout comme Vivian MacDonald.
Мы нашли крестик Кэти Макдональд, которая пропала в 2005-ом году.
On a la croix portée par Kathy MacDonald quand elle a disparu en 2005.
12 разных животных издают характерные звуки и все вместе распевают песню, сэр.
12 cris d'animaux et la chanson "Le vieux MacDonald a une ferme".
Ты - Реймонд Макдональд?
Donc, vous êtes Raymond MacDonald?
- Старый Макдональд теребил елду...
- Le vieux MacDonald s'est fait branler...
- Когда вы пели песенку про Макдональда.
- Pendant que vous chantiez "MacDonald".
Это было слово "Макдональд".
C'était sur le mot... c'était le "Donald", le "MacDonald."
На сегодняшнем концерте будет исполнено мое прочтение "У Старого МакДональда была ферма".
Première performance de ce soir sera mon interprétation de "Chez le vieux fermier MacDonald".
Потому что не хочу, чтобы ты занималась сексом против воли. Но в то же время я хочу подъехать к МакДональдсу на лимузине.
Car même si je ne veux pas que tu couches contre ta volonté, je veux aller au MacDonald dans une limousine.
У тебя что там, целая ферма старика МакДональда?
T'as toute la ferme de MacDonald là-dedans?
Ладненько. Давай Поджарим Старого Макдональда, Выметайся из Доджа.
Faisons un barbecue du vieux MacDonald, pour qu'il ne remette plus les pieds ici.
Мистер Макдональд не понаслышке знает, что такое тяжёлая жизнь, и каково приходится большинству населения.
Mr MacDonald a une réelle expérience de la vraie vie. Il sait ce que la plupart des gens endurent.
Картошка фри из МакДоналдс.
Les frites de MacDonald.
"Хозяйство МакДональда расположилось у дороги, идеальное место для последних дней старика."
"La ferme de MacDonald était nichée dans un vallon, parfait pour les derniers jours d'un vieil homme."
Мне нужно знать, после того, как мы совершили набег на клан Макдональдов и украли 20 коров прямо у них под носом...
J'ai besoin de savoir. après que nous ayons attaqué le clan des MacDonald et volés les 20 vaches sous leur nez...
- Я его не знаю. Я знаю его телохранителя, Вага МакДональда
~ Je ne le connais pas, je connais son garde du corps, Wag MacDonald.
Мистер Макдональд хромает от кризиса к кризису.
Mr MacDonald semble aller de crise en crise.
Ты - Мартин Макдональд Одум.
C'est Martin MacDonald Odum.
Не припомню, чтобы в той песенке у старого МакДональда была пушка.
Je ne me rappelle pas que le vieux MacDonald avait une arme dans la chason.
Да, Эндрю Макдоналд.
Oui, Andrew MacDonald.
Если уж за дело взялся Макдоналд, есть вероятность, что кровь таки будет пролита.
Quand un MacDonald est impliqué, il y a toujours une chance que le sang coule.
Так вот, я знаю, что Макдоналды и Маккензи заклятые враги, но ведь это не касается дел кланов.
Oui, je sais que les MacDonald et les MacKenzies sont ennemis, mais ce n'est pas une question de clan.
Это дела Макдоналдов.
Ça concerne les MacDonald seulement.
Я бы держал рот на замке, если бы знал, что беседа ведет к Макдоналдам.
Je me serais tu si j'avais su que ça te mènerait aux MacDonald.
Принимает ли Эндрю Макдоналд предложенные извинения?
Et Andrew MacDonald accepte-il ses excuses?
А правда, что Макдоналды становятся мужчинами, присовывая своим мамашам?
Est-ce vrai que les MacDonald ont appris à faire l'amour en baisant avec leurs mères?
Джейми Фрэйзер, как ты посмел пролить кровь Макдоналдов без моего разрешения?
Jamie Fraser, Comment avez vous osé faire saigner MacDonald sans mon autorisation?
Я не собирался драться с Макдоналдом.
Je ne souhaitais pas me battre avec les MacDonald.
- У рядового Макдональда есть.
- Le soldat MacDonald en a.
В "МакДональдсе" посмотри.
Va voir au MacDonald s.
- Полегче, старый МакДоналд!
- Oh, calme toi Vieux MacDonald.
И у них был Clement MacDonald!
Ils avaient un Clement MacDonald!