Machine tradutor Francês
7,383 parallel translation
Но я полагаю мы должны потратить эти деньги На новую стиральную машину.
Mais j'imagine qu'on doit dépenser cet argent dans une nouvelle machine à laver.
Но если я не вернусь домой со стиральной машинкой моя жена так разозлится
Mais si je ne reviens pas à la maison avec une machine à laver ma femme sera tellement en colère.
Дайте я дуну из этой дымового аппарата.
Donne un coup franc à cette machine à brouillard
Да, думаю, только я и однорукий бандит в Моронго, каждый субботний вечер до скончания веков.
Je suppose que c'est juste moi et la machine à sous de chez Morongo, chaque samedi soir jusqu'à la fin des temps.
И так как он не снимает свою пижаму, я откопала старую швейную машинку, чтобы сшить ему ещё одну пару.
Et puisqu il ne veut pas sortir de son pyjama, j'ai ressorti ma vieille machine à coudre pour lui en faire un deuxième.
Живет себе человек. И есть у него машина времени.
Cet homme a une machine à voyager dans le temps.
И вот как-то раз он подумал : "Что толку в машине времени, если не можешь встретить своих кумиров?"
"À quoi ça sert d'avoir cette machine si tu ne rencontres pas tes idoles?"
Эта твоя удивительная машина еще ничего не решила?
Ta machine miraculeuse n'a pas encore trouvé la solution?
В твоих джинсах, лежащих в стирке.
Dans ton jean prêt pour la machine.
наберешь текст?
Pense à ça comme une minuscule machine à écrire.
Номер операции непосредственно связан с конкретным банкоматом.
Ce numéro à côté correspond à une machine spécifique.
. .
[bruits de machine à coudre ] [ gémissements]
Если ты не можешь справиться с механизмом, носи это.
Si tu ne peux pas battre la machine, tu l'épuises.
Кто это придумал, мартышки за печатными машинками?
Qui les a choisis? Une bande de macaques sur une machine à écrire?
Кофеварка была выключена.
La machine à café était éteinte.
Ей было нечем похвастаться с тех пор как мы обнаружили, что стиральная машина у нас в подвале принимает пуговицы вместо монет. Хан, у нас хорошая новость.
Elle n'a pas eu de bonne nouvelle à annoncer depuis qu'elle a découvert que notre machine à laver accepte les boutons en paiement.
У меня есть такая штучка с лампочкой.
J'ai une super machine avec une petite lumiere.
Мы с Филом просто пытаемся застваить этот ледогенератор работать.
Phil et moi essayons de réparer la machine à glaçons.
Видите, забавно, каким потным можно стать работая с автоматом для льда.
C'est marrant de suer autant pour une machine à glaçons.
Я подключил её к устройству.
Je l'ai branchée à la machine.
Рентген накрылся, но на всякий случай лучше перестраховаться.
La machine a rayon X est en panne, mais pour être sur il faut que je regarde de plus prêt.
Ближайший рентген в соседнем городке.
La machine a ryon X la plus proche est à une ville d'ici.
Нужна вентиляция лёгких и стимуляция сердца.
Il a besoin d'une machine pour respirer, et je maintiens son coeur avec des drogues.
Ты, случайно, не гладил мохнатого, четырёхлапого убийцу вампиров, а?
Tu n'aurais pas caressé une machine à tuer les vampires, poilue, à quatre pattes?
Он же хит машина.
Ce mec est une machine à hits!
В клинике есть рентгеновский аппарат, и нужно доставить его сюда, чтобы понять, насколько у Хантера всё плохо.
On va ramener la machine à rayons X de la clinique pour voir si la blessure de Hunter est grave.
Включишь по пути кофеварку?
Pourrais-tu appuyer sur le bouton de la machine à café en partant?
Хочу, чтобы Пэм Гриер стояла за автоматом с замороженным йогуртом.
Je pense à une machine à yaourt glacé actionnée par Pam Grier.
Они будут выглядеть одинаково, словно отпечатанные на печатной машинке.
Au fond, ça ressemble énormément à un document dactylographié. Tous les documents tapés à la machine à écrire se ressemblent.
Я должен был узнать об этом на эллиптическом тренажере в своем спортзале?
Je dois trouver ça sur la machine elliptique à ma salle de gym?
Я не понимаю этот тренажер.
Je ne comprends pas cette machine.
Двое продавцов сказали, что перед грабежом к ним приезжала машина с конфетами.
Deux pharmaciens vous ont dit qu'un vendeur de machine à bonbon était passé juste avant les vols.
Этот прибор был на всех рисунках в комнате Надима Аль-Хадж.
Cette machine était au cœur des dessins affichés sur le mur de Nadim Al-Haj.
Машина выдала свое расположение, чтобы спасти нас.
La Machine a donné sa localisation pour sauver nos vies.
Похоже, он определил местонахождение Машины.
Il semble avoir localisé la Machine.
Вероятно, Машина располагается в нескольких местах.
Il est possible que La Machine se soit répartie sur plusieurs endroits.
До сих пор ничего от Машины?
Toujours aucune nouvelle de la Machine?
Код аварийной ситуации.
C'est le code de détresse de la Machine.
- Машина умирает.
- La machine est mourante,
Как мы поможем Машине, не зная где она?
Comment est-on censé aider la Machine si on ne sait pas où elle se trouve?
Вскоре Машина потеряет доступ к ней полностью.
Bientôt, la Machine va en perdre totalement l'accès.
Уверен, что Машина не скрывается в дорогостоящем жилом доме.
Évidemment, la Machine ne se cache pas dans un luxueux hôtel...
Вы единственная, кому Машина рассказывает все.
Vous êtes celle à qui la Machine dit tout.
У Машины есть план.
La Machine a un plan.
Мы должны проникнуть в офис Калеба и кое-что одолжить.
La Machine veut qu'on s'introduise dans le bureau de Caleb pour "emprunter" quelques trucs.
Машина не сможет нам помочь, если не будет видеть.
Si la Machine ne peut pas nous voir, elle ne peut pas nous aider.
Если бы мы знали расположение Машины, мы бы смогли рассчитать время на то, чтобы ей помочь.
Si seulement on savait où se trouve la Machine, nous pourrions lui faire gagner du temps.
Очевидно, система пострадала под действием этих скачков напряжения.
À l'évidence, la Machine fait face à certains dysfonctionnements dus aux surcharges électriques.
Машине придется подождать.
La Machine devra attendre.
Машина - приоритет.
La Machine est la plus grande priorité.
Я ясно сказал - никаких грабель на улице когда я еду на своей машине будущего.
"lorsque je chevauche la machine de l'avenir."