Made tradutor Francês
368 parallel translation
А когда человек поднимается с низов, сам заботится о себе, self-made мошенник... Тогда вы говорите : " Вызовите полицию!
Mais pour un escroc sans prétentions mondaines, on appelle la police, on le fait enfermer!
- Right row you've made!
Tu as fait du joli!
"А" Воспоминания "? "
"Memories are Made of This"?
Натурализованная особь, выведена в Японии.
Une espèce exclusivement japonaise, "Made in Japan".
Люгер. "Made in Germany".
Un "Luger". Made in Germany.
Местное.
Made in U.S.A.
Наступила американская революция!
C'est une révolution made in USA!
Сделано в сышыа.
Made in USA.
Первосортный, настоящий провал американского качества!
Nous avons échoué! Un échec de première, un échec made in America!
Когда они развернули палочки для китайских гостей... на упаковке стоял штамп "Сделано в Тайване".
Les convives chinois découvrirent que les baguettes étaient "made in Taiwan".
♪ My toga made of bIond brilliantined, biblical hair
Mes cheveux comme ceux de Jésus Alléluia, j'adore
# Да, я сделала его своим
Yes, I made him mine
And I'm so glad we made it
Je suis si content que tu sois là
В два раза дороже, но в три раза лучше, чем тайваньская.
Mais 3 fois mieux que ce "made in Taïwan".
Ни одной буквочки, ни одной "мэйд ин".
Pas une seule lettre, pas de moindre "made in".
Её блестящие краски поблёкли под слоем пыли, копившейся день ото дня... и никто в семье не замечал, что розе не хватало естественности.
Son rouge écarlate est étouffé par la poussière qui l'enterre de plus en plus à chaque jour. Si au moins quelqu'un de la famille pouvait s'apercevoir que cette fleur manque de naturel avec sa petite étiquette dorée "made in Hong Kong"
So glad we've almost made it.
Si heureux que nous l'ayons presque fait.
У меня есть записи, которые я сделал в тюрьме для твоей книги.
L'avez obtenu toutes les notes l made in de prison pour le livre. Vous avez fait tout cela?
Всего добился сам.
C'est un self-made man.
Создана для этой роли.
Made for la partie.
своя традиция? Что ты хочешь сказать?
- Les traditions "made in Misato"...
Рекламный пакет, новая программа из Сиэтла...
Ca, c'est un nouvel avatar made in Seattle.
"Сделано в Мексике." Да!
"Made in Mexico"!
Thanks. When you find the one you love She's gone and made a change
Merci.
Зак, успокойся.
Zach, doucement. "We barely made the airport for the last plane out" Hé!
Мне от этого стало так, как и любому ребенку
# Made to feel the way that every child should
So, if I hadn't made Linux available, I mean, Ну, если бы я не сделал Linux доступной, я думаю, что не получил бы денег вообще.
Bien, si je n'avais pas fabriqué Linux, je pense, que je n'aurais jamais gagné d'argent avec.
Сделано в США.
Made in USA. Vous devez trouver Cabot.
- Сразу видно, сделано в Исландии.
Made in Islande!
Попробуйте вот этот усилитель.
made in Hong Kong ".
Сделано в Марокко.
Made in Maroko.
FAQ * 13 team proudly presented subtitles made by Pawell :
je vois ce que tu penses tu n'as pas besoin de me le dire " Je sais que tu m'aimes tellement que personne ne peut prendre ma place oui c'est vrai pour toujours et à jamais
Я поверила, будто он скрывает меня.
- So you made me believe that he was hiding me.
- Ты это выбрала, Элизабет.
This is the bargain you made, Elizabeth.
Я ошиблась в тот раз.
I know I have made mistakes.
Извини.
I made a mistake.
"Влюбилась невольно".
"You Made Me Love You."
Я "Влюбилась невольно", "Влюбилась невольно". - Что это за песня? - "Влюбилась невольно".
"You Made Me Love..." "You Made Me Love You."
видя каких успехов добился человек в самодисциплине.
Il dit que je t'en veux d'être un self-made man...
что ты - сын такого человека.
et non le fils d'un self-made man.
... which we'd made, was right. We had been. Хотя это вызывало споры в то время.
Même si cela a été controversé, à l'époque.
Мы не отправили-бы 500,000 парней туда. ... he would've made a difference. We wouldn't have had 500,000 men there.
Je ne crois pas qu'on aurait eu 500 000 hommes là-bas.
Я не знаю ни одного командира, из честных людей... I don't know any military commander who is honest который скажет что он не делал ошибок. ... who would say he has not made a mistake.
Je ne connais aucun commandant militaire qui soit honnête... et qui puisse dire qu'il n'a jamais commis d'erreurs.
* made by maxx special for you ; ) *
C'est tout pour l'instant. Rendez-vous la semaine prochaine. Traduction :
Сделано в Японии.
Made in Japan.
It made by Serёga Sergabo @ mail.ru
Synchro By Truc007
SubTitles made by Oleg _ K
Sous-titrage :
FAQ * 13 team proudly presents! made by Pawell :
Saison 4
- Да. - Думаете, это ошибка?
- Do you think they made a mistake?
... the tremendous contribution I think Johnson made to the country. Я не хочу возлагать ответственность за Вьетнам на одни его плечи... I don't want to put the responsibility for Vietnam on his shoulders alone но я возлагаю...
Je ne veux pas lui faire porter toute la responsabilité pour le Viêtnam... mais je crois que si Kennedy avait vécu, il y aurait eu une différence.
And I'm very sorry that in the process of accomplishment, I've made errors.
Leçon n ° 11 :