Much tradutor Francês
364 parallel translation
- Мач, я сын мельника.
Much, le fils du meunier.
Мач!
Much!
Отнеси эту записку Мачу в Сарсенс Хэд.
Porte ce message à Much.
О, Мач, пожалуйста, будь осторожен!
Much! Tu seras prudent, hein?
"Как далеко ты заведешь меня, прекрасный незнакомец?" How much further wilt thou lead me, O Fair One?
belle inconnue?
Большое спасибо.
Thank you very much! Yes!
I didn't even know you, you couldn't have been too much more than ten
Je te connaissais même pas Tu ne devais pas avoir plus de 10 ans
It don't take too much high IQ to see what you're doing to me
Pas besoin d'être bachelier pour voir ce que tu me fais
All I've done and much more.
Tout ce que j'ai fait et bien plus encore.
Пока ты не побываешь там, ты не узнаешь, что значит жить в клетке.
Jusqu'à ce que vous avez été enfermé à Much Middlefold dans le Shropshire, vous ne savez pas ce cooping est.
Papa likes them very much.
Papa les aime beaucoup.
- Напряженно?
Too Much?
- Напряженно, да..
Too much.
Иногда для меня там тоже слишком напряженно.
Des fois, ça devient too much pour moi aussi.
Я заплутал в плену восхищения И зачем мне так нуждаться в тебе?
# l'm lost in admiration, could I need you this much?
Насколько мы изменимся за два года?
How much will we change after two years?
Но я больше пожалею о детях, семье, что я не возилась с ними.
Not as much as l'd regret not having a family. Not being there to raise them.
- Шансы того что произойдёт перевес в пользу схватки - увеличиваются John F. Kennedy : - The chances of this becoming a much broader struggle are increased так как мы подходим к... as you step up the разговору об угрозе Соединённым Штатам...
Les risques d'un conflit... beaucoup plus large... augmentent.
- No. Perhaps they don't know how much I don't know. Действительно многого.
Peut-être qu'ils ne savent pas à quel point je suis ignorant.
And there is much indeed. Я предпринимаю серьёзные усилия... I do make a serious effort что-бы подготовить себя должным образом к обсуждениям в конгрессе.
Je fais un réel effort pour bien me préparer... pour ces discussions au Congrès.
I applied to Stanford University. I very much wanted to go.
Je voulais vraiment y aller.
How much evil must we do in order to do good? Мы имеем определённые идеалы, определённую ответственность.
Nous avons certains idéaux, certaines responsabilités.
"OK, Mr.! How much mine?" ( Ок, мистер!
It s OK, Mister?
Сколько стоят мины?
How much mine?
"Thank you very much Mr.!" ( Большое спасибо, мистер!
OK, thank you very much, Mister.
- Why does that cause you so much pain?
Qu'est-ce qui vous fait si mal?
Didn't realize there was that much to say.
Il y a donc tant à dire sur moi?
There is too much at stake here.
Il reste les malades. On risque gros.
Я его спросила, как это по-английски Я сказала ему, "How much?"
On a discuté et après quelques verres, je lui ai demandé combien c'était. En anglais. Je lui ai dit : "How much?"
И ты не узнаешь, как ты нужна мне...
You'll never know, dear, how much I love you.
Я стал часто колоться.
Usavo much heroin.
- - "Что значит часто?"
- - "What mean by'much'?"
Конечно сейчас я персона видная некого лупить не стану.
Obviously I very much to lose, now therefore not potr? do so.
Просто я ни знаю, сколько мы с Дейвом и Кристом... этой гитарой и этим голосом сумеем сделать.
But I do not know how much I can still do with Dave, Krist and sounds of my voice and guitar.
How much for the robot? Как насчет робота?
Combien pour le robot?
Но я нет, и я забочусь о том, чтобы быть твоей подругой слишком долго, чтобы ты тут была, ясно?
Mais moi pas, and I care about being your friend way too much to be here for you ok?
- All the noise is too much
Tout ce bruit est de trop,
Hey, how'd you get to know so much about everything?
Comment sais-tu autant de chose sur tout?
And I was an idiot with Mitchell, and by the time this guy gets old enough, who knows how much I'll remember?
Et j'étais un idiot avec Mitchell, et ce gars à eu le temps de grandir, qui sait de combien je me souviens?
Конечно.
Much.
Огромное спасибо!
Thank you very much.
И мы не сможем быть долго вместе, Если только не поймём, что мы очень похожи.
And we won t be together much longer Unless we realize that we are the same
еще он хотел "Much Blood", и "She Was Hot".
Il veut faire Too Much Blood. She Was Hot.
* Слишком, слишком близко для меня. *
♪ And it s too much, too much for me. ♪
Я думаю, что это слишком.
C'est un peu too much.
Еще одна несчастная, с её чрезмерными попытками...
Une autre pitoyable tentative too much pour...
Thank you so much.
Merci beaucoup!
... so the loss rate would be much less.
Le problème était que la précision aussi était inférieure.
Честно говоря, я до сих пор проклинаю свою неуклюжесть едва что-то уроню, ужасно на себя злюсь, меня запрограммировали ничего не проливать, не допускать оплошностей.
I arrabbio much with myself. Comment? comment peut on etre programmé pour ne commettre aucune erreur humaine!
Я не вижу особого будущего,
I can t see much of a future
{ "how much are you aware of?" }
J'ai peur...