Naacp tradutor Francês
27 parallel translation
Все ли вы знаете, что на Юге некогда царили мир и покой.
Avant que la NAACP commence à mettre la pagaille. Mais je suis sûr que vous ignorez que cette association de défense des droits des personnes de couleur,
Бюро по равноправию, Общество помощи цветному населению.
Ils ont la NAACP et... l'ACLU.
Эти люди из комиссии INWСР. - Жеванези.
Ces personnes sont à la NAACP.
Комиссия по проблемам чёрного населения хотела бы дать ему нового адвоката.
La NAACP souhaite lui fournir un nouvel avocat.
Национальная комиссия помощи цветному населению готова заплатить 5 тысяч за защиту.
La NAACP a collecté 5000 $ pour la défense de Carl Lee.
Если, конечно, комиссия защиты цветных не хочет, чтобы все знали что она собирала деньги под фальшивым предлогом.
Sinon, la NAACP serait accusée d'appels de fonds frauduleux.
Вашей пастве будет интересно узнать, что Гвен и её детям нечего есть потому что вы хотите выслужиться перед комиссией.
Et que sa famille n'a rien à manger parce que vous flirtez avec la NAACP.
Ну что вы, я знаю мистера Люшита, первого белого человека вступившего в комиссию по содействию цветному населению. Судебные процессы по притеснениям, произволу полиции, забастовкам.
Lucien Wilbanks, 3e blanc du Mississippi à être entré à la NAACP, définitivement radié du barreau pour avoir attaqué la police qui chargeait un piquet de grève.
Прокурор котлету сделает и ещё слюни пускать будет.
La NAACP sera là avant midi...
Законы, подобные этому, были приняты в разгар движения за гражданские права дабы искоренить сторонников таких организаций, как "Национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения".
Ces lois ont été votées pour les droits civiques des Noirs... pour dénicher les soi-disant terroristes de la NAACP.
- Пусть цветной. Для политкорректности.
La NAACP me foutrait la paix.
Я оставил слова о Предотвращении Насилия и Круглых Столов Бизнеса... но что на счёт завтрашнего обращения к Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения? Мы должны его отменить?
J'ai prévenu la Prévention des violences et nos capitaines d'industries, mais on devait rencontrer aussi la NAACP, j'annule?
Кантон в Сиэттле. Конвенция NAACP ( национальная ассоциация содействия прогрессу цветного населения ).
Il est à la convention de la NAACP.
Так что свяжитесь с Ассоциацией содействия прогрессу цветных, Конгрессом расового равенства, или еще с кем, только помогите мне убрать негров с улиц!
Je veux que vous preniez le téléphone, appelez le NAACP, CORE et toute autre personne disposée à écouter vos culs désolés et aidez-moi à garder les Noirs loin de la rue.
Можем ли мы перенести обед N.A.A.C.P. на следующую неделю?
Peut-on reporter le déjeuner de la NAACP à la semaine prochaine?
Сегодня у нас в студии Ниа Робби, юрист Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения.
Avec nous ce soir, Nia Robbie, une avocate de la NAACP.
Теперь список Эмили из НАСПЦ.
Maintenant la liste d'Emily, the NAACP.
НАСЦП не поддерживает Салли Лэнгстон.
Le NAACP ne supportera pas Sally Langston
НАСЦП не поддержит Салли.
Sally n'aura pas le NAACP.
Если бы мы решили снять вторую серию, нас бы разорвали члены ЮНИСЕФ, Лига по защите прав евреев, Ассоциация содействия прогрессу цветного населения, и организация "Люди за этичное обращение с животными"...
Si nous voulions faire un autre épisode, il y aurait des défenseurs de l'UNICEF, de l'ADL, du NAACP,
Касательно судебного приказа по жилой застройке, по делу Соединенные Штаты и НАСПЦН против города Йонкерс.
L'affaire des logements requis suite au procès de l'État et de la NAACP contre la ville de Yonkers.
Для НАСПЦН это победа, крепкий правовой прецедент.
C'est une victoire pour la NAACP. Ça crée un précédent juridique incroyable.
- Директор НАСПЦН против десегрегации? Кто бы мог подумать?
Le directeur de la NAACP est opposé à la déségrégation, qui l'aurait cru?
Здесь адвокаты от Йонкерса, министерства юстиции и НАСПЦН.
Je suis en compagnie des avocats de Yonkers, de la Justice et de la NAACP.
Майкл Сасмэн, адвокат НАСПЦН.
Sussman, avocat de la NAACP.
Г-жа Джеральдин Вашингтон, президент филиала Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения, г-н Джон Мак, глава Городской лиги, г-н Дэнни Бэйквелл из Крестового братства и преподобный Франк Хиггинс, член баптистской пасторской конференции.
Mlle Géraldine Washington, présidente de la NAACP locale, M. John Mack, tête de liste de la Urban League, M. Danny Bakewell des Brotherhood Crusade, et le révérend Frank Higgins de la conférence des ministres Baptistes.
В фонд помощи чернокожим позвоним мы
Nous ferons appel à la NAACP