Paula tradutor Francês
715 parallel translation
Паула Проктор.
Paula Proctor.
Привет, Паула.
Salut, Paula.
Привет, Паула. Это я.
Salut, Paula.
Слушай, Паула, я знаю, что у тебя отстойный брак.
Paula, Je sais que ton mariage est merdique.
Это нормально чувствовать, Паула.
C'est rien de ressentir, Paula.
Нет, нет. Паула. Я меняю свои привычки.
Non, Paula, ça suffit avec mes vieilles habitudes.
Паула, он выбрал Валенсию.
Paula, il a choisi Valencia.
Паула, говорю тебе, мне нужно дистанцироваться и отстраниться от этой семьи.
Paula, qu'est ce que j'ai dit? Je dois m'éloigner de cette famille.
Паула, что мы говорили о привычке подходить и тихо стоять рядом с человеком?
Paula. Qu'avions-nous dit à propos de se tenir sans bruit près des gens?
О, боже, Паула.
Purée, Paula.
Паула.
Paula.
Паула!
Paula!
И каждый раз ты говорила : "Нет, Паула, ничего не делай".
Et à chaque fois tu dis, "Non, Paula, ne fais rien."
Паула, послушай меня.
Paula, écoute-moi.
Нет, Паула, нет.
Non. Paula, non.
Паула, я люблю тебя.
Paula, je t'aime.
Нет, Пола, не оглядывайся.
Non, non, Paula, ne vous retournez pas.
Это бесполезно. Пола, вы отвлекаетесь.
Paula, vous êtes ailleurs.
Скажите, Пола, вы влюблены?
Dites-moi, Paula... seriez-vous amoureuse?
До сих пор сомневаешься, Пола?
Pourquoi hésiter encore, Paula?
Пола, мистер Маффин ждет.
Paula, M. Mufflin attend.
Идем, не стой в дверях.
Viens, Paula... ne reste pas là.
У меня для тебя подарок, Пола.
J'ai un cadeau pour toi, Paula.
Ты должна прилечь и немного отдохнуть.
Tu devrais te reposer un peu, Paula.
Мы это уже обсуждали.
Paula, ne revenons pas là-dessus!
А для чего же тогда слуги?
Pourquoi a-t-on des domestiques, Paula?
Пола. Надеюсь, ты ничего не придумываешь.
Paula... tu ne vas pas recommencer à te faire des idées.
- Ответь мне, Пола?
- N'est-ce pas, Paula?
Ответь, Пола.
Réponds-moi, Paula.
Пола, глупышка, не смотри так.
Paula, voyons, ne prends pas cet air.
Пола, не хочу тебя расстраивать.
Paula, je ne veux pas t'accabler...
Пожалуйста, держи себя в руках.
Calme-toi, Paula.
Лучше иди в свою комнату.
Paula, tu devrais aller te reposer.
Перестань, Пола.
Allez, viens, Paula.
Это ты, Пола?
C'est toi, Paula?
Вы Пола Антон.
Paula Anton...
Садись в кресло.
Assieds-toi, Paula.
Нет. Останься, Пола.
Reste là, Paula...
- Зачем ты открыла стол?
- Pourquoi l'as-tu fait, Paula?
Да, Пола, ты всё время выдумываешь.
Oui, Paula, tu l'as rêvé. Tu rêves toute la journée.
Пола, иди в свою комнату.
Laisse-nous seuls. Je t'en prie, Paula.
Подойди ближе.
Approche, Paula.
Если я для тебя хоть что-нибудь значу, помоги мне, Пола.
Si tu m'as aimé, et je crois que tu m'as aimé... aide-moi, Paula.
Быстрей, Пола.
Vite, Paula!
Ты это сделаешь?
Tu le feras, Paula?
Прощай, Пола.
Adieu, Paula.
Я просто еду в небольшой отпуск. Ты же знаешь...
Paula, je prends une semaine de vacances.
Пола, ну не будь такой... Не быть какой?
- Paula, ne sois pas comme ça.
Я же говорил.
Oh, Paula!
Еще Джени Иглас, Пола Ресли и еще три-четыре.
Jeanne Eagels et Paula Wessely aussi.
Пола.
Paula!