Peep tradutor Francês
57 parallel translation
Это вам не пипшоу.
C'est pas un peep-show.
И он ходит в пип-шоу, пытаясь почувствовать что-то по отношению к женщинам.
Il va dans les peep-shows pour aimer les femmes, mais ne ressent que de la colère.
Мисс Пип!
Mlle Peep, vos moutons!
- Я спасу Вас, мисс Пип!
Je te sauverai, Mlle Peep!
Твоё стрип-шоу окончено!
- Terminé le peep show!
Тут вам не Мир Щелочек. У нас коллекции ограничены.
Désolé, ce n'est pas un peep-show ici, la sélection est limitée.
В районе "Красных фонарей" я сходил на секс-шоу. Побывал в секс-музеях, покурил много анаши.
J'ai été dans le quartier rouge, ai visité un peep-show, le musée du sexe, fumé du shit.
Это закусочная, а не пип-шоу!
- C'est un resto, pas un peep-show!
А если увидишь вывеску "Пип-шоу", это ещё не значит,... что можно взглянуть на подарки до Рождества.
Et quand tu verras écrit "peep show", ça n'est pas un endroit où tu pourras voir tes cadeaux avant Noël.
Кофе и живое секс шоу.
Je prends le café dans un peep show.
А также если отменят возрастные ограничения на стриптиз.
Si au peep show, il n'y a plus de limite d'âge.
Играем или нет? Начали.
Le peep-show, c'est en face.
Я перевела его на несиритид, начала вводить милринон, и подключила к аппарату поддержки дыхания.
Je l'ai mis sous furosémide et milrinone, et ventilé en PEEP.
Знаешь, как говорят, ты всегда будешь в форме с Peep Toe.
Comme dit le proverbe, t'as toujours bon avec des talons.
Конечно Peep Toe.
Les talons.
Думаешь, я дам тебе адрес сотрудницы? Чтоб ты мог заявиться туда и подглядывать за ней?
Vous croyez que je vais vous donner l'adresse d'une collègue pour que vous puissiez aller là-bas et vous faire votre propre peep-show perso?
- To some peep show arcade
Dans une galerie de peep-show
- Шипучку?
- Peep?
Шипучку?
Peep?
- Бо Пип?
- Bo Peep?
Ну-ка, смотри, какой кадр.
Fils, peep le kiosque.
Как там вы это называете в Америке : стриптиз, пип-шоу - короче... шлюха.
Lap dance, peep show... Bref, une putain!
Я ведь её отец. Так вот, сколько раз она раздевалась, чтобы купить её! ?
combien de peep shows ça lui a coûté?
Во-первых, он пытается спугнуть меня своим небольшим пип-шоу.
Premièrement, il essaye de m'effrayer avec son petit peep-show.
То есть, не в кинотеатре, а на Тайм-Сквер, на приватном стриптизе.
Enfin, pas au cinéma j'étais à Time Square, dans un peep show
- Тогда ты можешь участвовать в пип-шоу.
- Alors vous pouvez prendre en charge le Peep Show.
Ладно, я займусь пип-шоу.
C'est bon, je ferai le Peep Show.
Это может быть дополнительная плата за стриптиз.
Ca pourrait être de l'argent en plus pour le Peep Show.
Это пип-шоу, на что оно похоже?
Alors est ce qu'un Peep Show ressemble à son nom?
Золушка потеряла не только свою туфельку.
Little Bo Peep a perdu plus que ses moutons.
Кэм, она будет выглядеть, как Маша-Растеряша.
Elle va ressembler à Little Bo peep ( bergère dans une comptine anglaise )
В Щите и Коле в Натчиточесе есть небольшие многоцелевые кабинки для пип-шоу.
"Le Bouclier et le Pieu" à Natchitoches a ces petites cabines de peep show à double sens.
Думаешь о ней, готовишься, а она застает тебя врасплох, и последним, кого ты видишь, оказывается не любимый муж и не ребенок, а девица, одетая как стриптизерша.
On fantasme tellement cet instant, et voila que ca arrive sans prevenir, et le dernier visage qu'on voit n'est pas celui de son mari ou de ses enfants, mais celui d'une creature sortie d'un peep-show.
Мы что, не собираемся обсудить то, что мой парень смылся не оставив и следа?
Va-t-on éviter de parler du fait que mon ex-copain est parti sans même un dernier regard ( peep )?
Теперь мне хочется пастилы.
Tu m'as donné envie de guimauve ( peep ).
Потерялась, малышка?
T'as perdu ton chemin, Little Bo Peep? ( chanson enfantine )
Что мне делать с тобой, What's that got to do with you, Маленькой Бо Пип, которая потеряла ее..
Qu'est-ce que t'en as à faire, la Little Bo-Peep qui s'est perdue ici.
Они зовут ее Бо Пип.
Ils l'appellent Bo Peep.
Может, выпьем чаю, Бо Пип?
" Voulez-vous une tasse de thé, Bo Peep?
А печенье будете?
Ou un cookie, Bo Peep? "
А если станешь рабом Бо Пип, то получишь то же самое.
Et si tu deviens l'esclave de Bo Peep, tu feras la même chose.
Тебе нужно уйти отсюда до того, как Бо Пип вернется.
Tu dois y aller avant que Bo Peep revienne.
С тобой больше нет твоих прихвостней, Пип.
Tu n'as plus tes aides maintenant, peep.
Что-то вроде штучек с Бо Пип... такое здесь - обычное дело?
Comme avec le truc de Bo Peep... C'est normal par ici?
Я как слепой на пип-шоу.
Je suis comme un aveugle dans un peep-show.
Ты ведь слышала биение ее сердца с помощью посоха Бо Пип, верно?
Tu as entendu son cœur avec le bâton de Bo-peep, pas vrai?
Спорим, что здесь все засверкает как в стриптиз-баре.
Je vous parie que cet endroit s'illumine comme une cabine de peep-show.
- У нас не подсматривают, сэр.
On est pas dans un peep-show.
- Я люблю хорошие представления.
J'adore un bon peep-show.
Стрип-шоу?
Peep show?
- Нет.
Ce n'est pas un peep-show.