English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ P ] / Pelvis

Pelvis tradutor Francês

103 parallel translation
Пепельница из человеческой тазовой кости.
Un pelvis humain utilisé comme cendrier.
И эти выпады тазом
Puis c'est le coup du pelvis
Сожмите плотно коленки, но эти выпады тазом всех нас сводят с ума.
Serrez les genoux Puis c'est le coup du pelvis Qui vous rend vraiment fou
Но эти выпады тазом всех нас сводят с ума.
Puis c'est le coup du pelvis Qui vous rend vraiment fou
И эти выпады тазом снова сводят с ума.
Mais c'est le coup du pelvis Qui vous rend vraiment fou
Держи свои бедра подальше от меня.
Ote ce pelvis de ma vue
Я был записан а прием.
J'avais rendez-vous pour un examen du pelvis.
Выходи осторожнее. Смотри, чтобы тебе сзади копчик дверью не прищемило.
En sortant, ne laissez pas la porte vous fracturer le pelvis!
У Нэлл - этот латиноамериканский автомат, крутящий бедрами.
et Nelle a ce pelvis latino.
- Ссадины на коленях, руках, синяки в области таза и на шее.
Ecorchures aux genoux, aux bras, bleus au pelvis et suçons au cou.
От таза по телу потекла энергия.
Ca irradie du pelvis.
Этот дергающийся, дрыгающийся сукин сын Хуелвис, сдох на три дня раньше Граучо, и забил собой все полосы газет.
Ce fils de pute qui ondulait du pelvis est mort trois jours avant Groucho et a raflé tous les gros titres.
Если и здесь пусто, сделайте томограмму брюшной полости и таза, контрастную и обычную.
Si c'est négatif, un scanner de son abdomen et de son pelvis. Avec et sans contraste.
Её тазом займётся Чейз.
Chase peut s'occuper de l'examen du pelvis.
А теперь нужно всего лишь... затолкать освежеванный член в ваш... таз...
Tout ce qu'il reste à faire c'est... fourrer votre penis écorché... dans votre pelvis
Когда не было бургеров, когда его звали Элвисом-Пэлвисом и у него ещё была талия!
Avant l'époque des burgers, quand on l'appelait le "Pelvis" et qu'il avait encore une ceinture!
- Это слишком? Хватать тебя за задницу?
- C'est trop, le pelvis?
Форма тазовых костей исключает роды, как причину поэтому, это вероятно болезни некоторого вида.
L'état du pelvis montre qu'elle n'est pas morte en donnant naissance, elle a dû mourir d'une maladie quelconque.
Панель по травме, расширенный анализ крови, рентген шейного отдела, груди и таза
Panel trauma, VA, typer croiser, colonne cervicale, thorax et pelvis.
Возможные переломы обеих рук, кости таза неустойчивы.
fractures possible aux deux bras pelvis instable.
Тазовую кость?
Le pelvis?
Как бы вы не старались, таз туда не пролезает.
On a beau le tourner dans tous les sens, le pelvis ne passe pas.
Проверьте его грудь, живот, и чашевидную полость на опухоли.
Vérifiez son torse, son abdomen, et son pelvis pour des tumeurs.
Но после микрохирургии на кровеносных сосудах и нервах, мы перешьём член в тазовый отдел.
Après une microchirurgie opérée sur les veines et les nerfs, on rattacherait le membre dans la région du pelvis. J'imagine que tu aimerais pouvoir uriner debout.
Таз... это мужчина.
Ça, c'est un pelvis d'homme.
Таз принадлежит мужчине.
Le pelvis est d'un homme.
Постоянные нагрузки могут привести к полному разрушению тазовых костей.
Des mouvements répétitifs peuvent conduire à un blocage complet du pelvis.
Итак, я уже пригласила художников декораторов, в улучшенном составе и у нас будет лазер для проектирования горячих попок на потолок
On aura un dessinateur, une troupe d'impro, un laser projettera un pelvis en feu au plafond. Un laser!
Конечно, если не сможете расплатиться в полном объёме, люди Союза ворвутся в ваш дом посреди ночи, вскроют вас скальпелем от ключицы до таза и вернут нашу собственность.
Si vous ne pouvez pas payer vos factures, un employé de l'Union entrera chez vous au milieu de la nuit et vous scindera au scalpel de la clavicule au pelvis pour reprendre notre propriété.
Да, здесь многочисленные переломы бедренной кости, таза, позвоночника...
Il y a de multiples fractures au fémur, au pelvis et aux vertèbres.
Здесь написано, что его зрачки не реагируют на свет, поврежден атлантозатылочный сустав, перелом таза, большая открытая рана брюшной полости...
D'après sa fiche, ce gars a la pupille droite qui saigne, dislocation occipitoatloïdienne, fracture du pelvis, Une large lacération abdominale,
Знаешь, что сделал мой папочка?
# Donne-moi ce gentil, joli vagin de singe # # Bien que j'ai envie de mettre ton pelvis en extension #
Судя по этой части таза и нижней челюсти, я бы сказала, что это был белый мужчина возрастом около 35 лет.
À en juger d'après le pelvis, et la mâchoire inférieure... je dirais que c'était un mâle blanc dans la trentaine.
Вино и этот чёртов таз.
Ca et ce maudit pelvis
Линда, я веду репортаж из таза, и народ в этой области не может вспомнить последний раз, когда путешествующий во времени сенатор присутствовал на своих собственных родах.
Je suis près du pelvis, et ici les gens ne se rappellent pas la dernière fois qu'un Sénateur voyageur du temps assiste à sa propre naissance.
Кости таза раздроблены.
Son pelvis est en poussière.
- С костей.
- Pelvis.
Так ты собрала весь этот таз вновь?
Donc tu as reconstitué le pelvis entièrement?
Видимо, пуля застряла в тазовой кости или позвоночнике.
La balle doit être logée dans le pelvis ou la colonne vertébrale.
Мо Мо, я не собираюсь драться с тобой - тебе миллион лет и ты сломала таз упав с крыши машины.
Maw Maw, je t'affronterai pas. T'es vieille et tu t'es cassé le pelvis en tombant du toit de la voiture.
Его таз был раздавлен, шея сломалась при падении на землю, рана от украшения с капота у него на груди, повреждения рук и ключиц, а так же травмы коленей и голеней.
Son pelvis était fracturé, sa nuque brisée quand il a heurté le sol, la décoration du capot a entaillé sa poitrine, blessures aux mains et à la clavicule et blessures aux genoux et aux tibias.
Этот сценарий не объясняет травмы таза.
Ce scenario n'explique pas le pelvis.
О, ты тренировала свои мышцы там.
Oh, tu as travaillé tes muscles du pelvis?
У Вашего мужа серьезная травма таза.
Votre mari a subi une sévère blessure au pelvis.
Я видела его узловую технику и смогла чуть ослабить свое положение, чтобы подвинуть таз и касаться клитором обложки книги.
J'avais compris la technique du nœud de K, j'ai donc pu me dégager un peu pour bouger mon pelvis et stimuler ainsi mon clitoris contre la couverture du bottin.
Дайте мне услышать хруст ваших бесплодных тазовых костей.
Laisse moi entendre ces non enfantins Claquements de pelvis
Тяжелая травма тупой силы правой груди, живота и таза.
Grave traumatisme violent à la poitrine latérale droite, l'abdomen et le pelvis.
Таз стабилизировали в пути.
Pelvis stabilisé en chemin.
Мэттью стабилизировал таз в этой области.
Matthew ici présent a stabilisé le pelvis sur place.
- Значит, все не так плохо, да? - Точно. 22-летний пассажир переднего сидения.
Passager de 22 ans, douleur au pelvis et constantes instables...
* И держи свои бедра * * подальше *
Keep that pelvis far from me

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]