English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ P ] / Pis

Pis tradutor Francês

1,905 parallel translation
а то я всё съем!
Tant pis pour Koichi.
У меня чувствительность, бывает анафилактический приступ, моя глотка распухает, и я... какого чёрта.
J'ai fait un choc anaphylactique. Mon larynx gonfle et se ferme. Tant pis!
- Нет, не вытащишь, но это нормально.
- Non, mais tant pis.
И если вы считаете, что я непригодный педагог, то пусть!
Si vous jugez que ça me rend inapte, tant pis!
Вздор, рабочие отношения. Ты и я.
Tant pis si ce n'est pas professionnel.
Чертов показ мод.
Tant pis pour le défilé.
Он нужен нам, и мы поддержим Клэя, и к чёрту тех, кто считает иначе.
On a besoin de lui, on va le garder et tant pis pour ceux qui disent le contraire.
Всех привлекательных парней Бланка поражает наповал, э, прямо в школе, она отбивает парней у девушек из группы поддержки.
Blanca flirte avec tous les garçons, à l'école, tant pis pour les filles.
Если он позвонит сегодня, будь что будет.
S'il décide d'appeler ce soir, tant pis.
- Мда. Это и была наша фора.
Tant pis pour notre avance.
Давай, наконец, спрячемся?
Tant pis. Allez dans l'eau. S'il te plait?
Если он существует только в кино, тем хуже.
Si cet homme n'existe qu'au cinéma, tant pis.
И если это значит "уничтожить пару экосистем", да будет так.
Et si ça veut dire détruire un ou deux écosystèmes, tant pis.
Хватит с меня плана Б.
- Tant pis pour le plan B.
Что ж, в любом случае, я сохраню ДНК Homo sapiens.
Tant pis, je préserverai tout de même l'A.D.N. Des Homo sapiens.
Не повезло.
- Tant pis!
Не вышло.
Tant pis.
Что это за гигантское вымя?
Un pis géant? SAUVEZ LA VALLÉE CROWLEY COLLECTE DE FONDS SAMEDI
Не всегда, но иногда, как говорят дети.
Et tu sais, parfois, comme les enfants, on se dit : "Tant pis."
Отлично!
Tant pis...
Не повезло.
- Tant pis pour moi.
Нет, тебе не повезёт когда убьют твою жену, если начнёшь дурить.
Non, ce qui serait tant pis pour vous, ce serait que votre femme soit tuée par votre faute.
А я говорю мне пофигу!
Eh bien, tant pis!
Тебе же хуже.
Tant pis pour toi.
Если она не согласится, то скатертью дорога.
Si elle veut pas, tant pis.
Пойдет - так пойдет, а нет - так нет.
Si ça marche tant mieux, sinon tant pis.
- Я тебе сочувствую.
Tant pis pour toi.
Хотя знаете что?
Vous savez quoi, tant pis.
Ну уж точно не "Боже Всемогущий". Хотя я именно такой.
Ça veut pas dire Dieu est grand mais tant pis.
Давай.
Tant pis. On y va.
Мур : И если рост прибыли означает посадить за решетку несколько детей или заработать на смерти своего сотрудника.
Tant pis s'il faut enfermer quelques gamins, ou profiter de la mort d'un employé...
Ну.
Tant pis.
Я конечно не хочу, чтобы что-то такое происходило, но что будет, то будет.
Je ne veux pas qu'il arrive un truc, mais si ça arrive, tant pis.
Ладно. Ладно.
Bon, tant pis.
Ладно, блядь!
Tant pis, putain!
Проехали.
Tant pis.
Никакая поясничная поддержка этого не компенсирует.
Tant pis pour le soutien lombaire.
Слишком много для моего свидания сегодня вечером.
Tant pis pour ce soir.
Я не строю планов если есть будущее - отлично если нет - плевать.
Je ne fais pas de projets, d'accord? S'il y a un futur, tant mieux. S'il n'y en a pas, tant pis.
- Не трогай, у меня очки!
- Lunettes! - Tant pis!
Разрушь это.
Tant pis.
Если тебе не нравится, что ты её обманываешь - мои соболезнования.
Tant pis pour tes scrupules.
Слушай, ты думаешь, что я слабый. Но я на самом деле... Я хотел сказать, что...
Ecoute tant pis si tu me trouves lourd, mais en fait, je voulais te dire que...
И он не один.
Pis il est pas tout seul là-dedans, là.
Ну и пусть.
Tant pis.
И если вы продолжаете видеть во мне именно его, то это будет ваша потеря, Генерал, а не моя
Je ne suis pas qu'une balance. Si vous me traitez comme tel, tant pis pour vous.
Это ты не понял. Понял?
Mais ton pis touchera pas mon point G. Pigé?
Ладно, неважно.
Tant pis.
- Мама, ты сумасшедшая.
- Tant pis!
И если он уедет и порвет с тобой.
Et s'il finit par te quitter, tant pis, je danserai avec toi.
Ничего, обойдутся.
- Tant pis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]