Ser tradutor Francês
386 parallel translation
[Skipped item nr. 300]
"Pré-ser-va-tif"
Поцеловаться.
Un bai-ser.
И ни вино, ни плоды не могут утолить желанья моего.
Ni le vin ni les pommes ne peuvent apa ¡ ser mon dés ¡ r
Глаголы "сер" и "эстар" переводятся как "быть". Однако в их применении есть разница.
Bien que ser et estar veuillent tous les deux dire "Etre"... ils ont des usages très spécifiques que- -
Я воспользуюсь ванной?
Je peux ut ¡ l ¡ ser vos to ¡ lettes?
Всего два слога : "шля" - "па".
Je n'ai que deux mots à te dire : Lo-ser.
А тебе спасибо за Ser Jacopo Flammata.
Et merci pour ma Ser Jacopo Flammata.
Декр...
Les ser...
... всего лишь тебя...
... je n'ai fait que me ser...
Так я учусь на своих ошибках.
Mes erreurs me ser \ / ent de Iegon.
поэтому лифт предпочтительней, чем лестница,
D'où l'ascenseur, - plutôt que l'escalier, ce qui ser...
Нет.
Ser...
проведенные в его пределах... неподобающие действа, нарушают. Это повергает прихожан в ужас. По этой причине никакой обряд не должен там проводиться пока
par la grande in-jus-tice des ac-tions... qui se sont pas-s e l'int rieur... et qui scan-dal-ise la con-gr - gation, pour cette rai-son... aucun ser-vice peut tre fait l - bas,
Сир Илин Пейн, Королевское Правосудие.
Ser Ilyn Payne. La Justice du Roi.
Сир Илин, окажите мне честь
Ser Ilyn, je vous en prie.
Я мог бы рассказать тебе о сере Дункане Высоком.
Je peux te raconter celle de Ser Ducan le Grand
Я поставил на сира Джейме в рыцарских состязаниях, как бы сделал любой разумный человек.
J'ai parié sur Ser Jaime lors de la joute, comme n'importe quel homme sain le ferait
Какая удача, что никого из них не обучал мастер над оружием - как обучал тебя сир Родрик.
C'est une vraie chance qu'aucun d'entre eux ont été formés par un maître d'armes comme vous Ser Rodrik.
Называйте его как хотите, Лорд Старк.
Appelez-le comme il vous plaira Lord Stark, Ser,
Сир Аллистер сказал, я буду твоим напарником.
Ser Alliser dit que je vais être ton nouveau compagnon de Garde.
Сир Аллистер завтра снова заставит меня драться?
Ser Alliser va me faire combattre, demain?
Вы знаете сира Хью из Долины?
Connaissez-vous Ser Hugh de la Vallée?
Где сир Хью?
Où est Ser Hugh?
Отправьте тайное сообщение этой вашей диковинке, прикажите ему расспросить сира Хью.
Envoyez un message à votre homme de confiance, Qu'il questionne Ser Hugh.
Сир Хью?
- Ser Hugh?
Простите, я не расслышал ваше имя, сир...
Je n'ai pas entendu votre nom, Ser...
Без "сир". Я не рыцарь.
Non, pas ser, je ne suis pas un chevalier.
Брось, старик, не принимай его всерьез.
Tu peux pas prendre Garcett ¡ au sér ¡ eux.
Серьезно.
Sér ¡ eux.
Серьезно.
Je l'a ¡ jama ¡ s vu dorm ¡ r. Sér ¡ eux.
Слушай, мне кажется, что ты не принимаешь меня всерьез.
Sans être gross ¡ er, je cro ¡ s que tu ne me prends pas au sér ¡ eux.
Это ты не принимаешь меня всерьез.
C'est to ¡ qu ¡ ne me prends pas au sér ¡ eux.
Взял и положил в морозильник.
Sér ¡ eux. Je la garde au freezer.
- Серьезно?
Sér ¡ eux?
Нет, вы серьезно...
Non, sér...
Обязательно.
Bien sér.
Да, так и есть! Нет, я серь...
Non, J'suis sér- -
Ты серьезно...
T'es sér...
Нет. это не тест.
Non, bien sér, ce n'est pas un test.
Конечно.
Bien sér.
Нет, конечно.
Bien sér que non.
Да, конечно.
Oui. Bien sér.
Не знаю.
Je ne sais pas, pas sér.
Да, конечно.
Oui, bien sér que je le suis.
Вы, похоже, не очень уверены.
Vous ne semblez pas sér de vous.
Под надзором, конечно.
Avec une escorte policière, bien sér.
И, конечно, в него можно стрелять. Мы делаем и хотим показать следующее :
Et bien sér ils peuvent être abattu si c'est nécessaire.
Но Вы действительно думаете, что кто-то хочет Вас ликвидировать или казнить?
Bien sér, vous sentez-vous en danger?
Простите, сир
Pardonnez-moi, ser.
Прошу прощения, если оскорбила вас, сир.
Pardonnez-moi, ser.
Сир Хью!
- Ser Hugh!