Son tradutor Francês
200,337 parallel translation
Его пульс замедляется.
Son pouls ralentit.
Мы должны удалить жидкость из его мозга или мы его потеряем.
Nous devons drainer ce fluide hors de son cerveau ou on va le perdre.
Ты держишь иглу прямо у его мозга.
Tu as cette aiguille insérée dans son cerveau...
- У него был пульс с момента остановки?
- Il a eu un rythme depuis son arrêt? - Ça n'a pas d'importance!
Спина и всё остальное.
C'est son dos et partout.
Муж осведомлён лучше всех.
Son mari est plus informé que la plupart.
- Не её муж.
- Pas son mari.
Я нашла глиста из её желудка в своих волосах.
Je viens de trouver un ver de son ventre dans mes cheveux.
Технически, они не в желудке.
Eh bien, techniquement, ils ne sont pas dans son ventre.
У его пациентки.
Son patient.
Это его выбор.
C'est son choix.
Я только что сказал пациентке, что её рак прогрессирует, но я не хочу говорить об этом.
Je viens juste de dire à une patiente que j'apprécie que son cancer s'est répandu, mais je ne veux pas en parler.
Я нашла новую любовь, стала его боссом.
J'ai trouvé un homme, et je suis devenue son patron.
Эдвардс была в своей стихии.
Edwards était dans son élément ici.
Вы видели его дело?
Vous avez lu son dossier?
Конечно, я читала его дело.
J'ai lu son dossier.
Меня нашел его сосед.
C'est son voisin qui m'a trouvée!
Его оценка по шкале тяжести - 7, мы находимся в серой зоне между спасением и ампутацией, так что...
Puisque son score MESS est de 7, on est dans une zone grise entre sauvetage et amputation, donc évidem...
Мы звонили его подруге Сабрине, в полицию.
On a appelé son amie Sabrina. On a appelé la police.
Должно быть, его сосед рассказал.
Son voisin doit avoir bavardé.
Я прочла дело Стефани Эдвардс, и заметила... когда её парень умер на столе у Шепард,
Je lisais le dossier sur Edwards et j'ai remarqué.. quand son petit-ami est mort sur la table de Sheperd,
Почему вас так заинтересовало её дело?
Pourquoi êtes vous intéressée par son dossier?
Когда я увидела его имя на доске, не могла поверить.
J'ai vu son nom sur le tableau et je ne pouvais pas le croire.
Он пришёл снова, в критическом состоянии.
Il est revenu et son cas est devenu urgent.
Проверьте записи.
Vérifiez son dossier.
Опухоль проросла в перикард.
Ça a envahi tout son péricarde postérieur.
Она проросла глубоко в заднее средостение.
Ça a profondément envahi son médiastin postérieur.
Она проросла в пищевод.
C'est étendu dans tout son oesophage.
Если она в пищеводе, есть шанс, что она также в ее позвоночнике.
Si c'est dans son oesophage, y a des chances que ça ait aussi envahi sa colonne vertébrale.
Вы сами сказали, её парень умер... он её бывший пациент.
Vous avez dit vous-même que son petit-ami était mort... un ancien patient à elle.
Она продукт своего окружения.
Elle est le résultat de son environnement.
И Карев сегодня был её наставником.
Karev était son responsable aujourd'hui.
Показатели хорошие.
Son examen des yeux semble bon.
Боже, не заставляй меня сообщать Кэтрин Эйвери, что я сожгла её больницу дотла.
Seigneur, ne me faites pas dire à Catherine Avery que j'ai brûlé son hôpital.
В больнице насильник... он ее пациент.
Le violeur dans l'hôpital... c'est son patient.
Тогда пусть полиция делает свою работу, а мы займемся пациентами.
On devrait laisser la police faire son travail, et nous concentrer sur les patients.
Вливайте первую отрицательную уточните ее тип крови и смешивайте!
Elle a besoin tout le O neg disponible et trouve son groupe sanguin.
Ее адреналин упал.
Bien, son adrénaline s'est effacée.
Его сердце настроено исполнить свое предназначение.
Il est déterminé à accomplir son destin.
Говорит человек, который прячется в лесу, направляя лук и стрелы на все, что движется.
Dit un homme qui se cache dans les bois, visant tout ce qui bouge avec son arc et des flèches.
О да, хочу... но не ценой души моего сына.
Bien sûr que je le veux, mais pas si ça coûte son âme à mon fils.
Думаю, пора мне побеседовать с его отцом.
Je pense qu'il est temps que j'ai une conversation avec son père.
"Ее прекрасный герой."
Son Beau héros.
Восстановить его мощь будет сложнее, чем ты думаешь.
Régénérer son pouvoir sera plus difficile que tu ne le penses.
Я уже видел, как сердце сына почернело.
J'ai regardé un fils assombrir son cœur il y a longtemps.
Не дашь моему Фрэнку лекарство?
Pouvez-vous donner son médicament à Frank? Oui.
Не, она отравилась в круизе и отсудила кучу денег.
Elle est riche. Elle est tombée malade en croisière et a gagné son procès.
Стой. Его и в жизни Джерри зовут?
- Attends, son vrai nom, c'est Jerry?
Боже мой, Келли!
Bon sang, Kelly, t'as vu son t-shirt?
Тебе известны последствия возвращения Генри во времени.
Tu connais l'impact de son retour sur la chronologie.
Да, мой отец вырастет со своим отцом.
Mon père vivra avec son père.