Stereo tradutor Francês
186 parallel translation
Мы познакомились ровно год назад в Стерео-Рае.
De notre rencontre, il y a un an. Au Stereo Heaven, où je travaille.
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Elle travaille au Stereo Heaven. - Si vous vouliez bien aller la voir.
Аудитория любит такие вещи. Мы только потеряли "Стерео Город".
On vient de perdre Stereo City.
Это уже не "Мафлер Мэн". Это - ебаный "Стерео Город".
Merde, Stereo City!
- У нее теперь есть проигрыватель.
On lui a offert une stéréo.
Этот господин подбирает проигрыватель под цвет норки своей жены.
Ce monsieur veut une chaîne stéréo assortie au vison de sa femme.
И снова мне помогла прекрасная музыка. Из одного открытого окна доносилась музыка из включенной радиолы и я сразу понял, что от меня требуется.
Car, à présent, une musique enivrante venait à mon aide... par une fenêtre ouverte, et en stéréo... et, aussitôt, j'ai Vidie ce qu'il fallait faire.
Стерео.
La stéréo.
Стерео зубы.
Des dents stéréo.
- Скоростная трасса Индианаполиса стерео.
- La course de Daytona... en stéréo.
- И потом может... может мы послушаем музыку... или... посмотрим телевизор?
Peut-être qu'on pourrait écouter de la musique sur la chaîne stéréo... ou regarder un peu la télé! D'accord?
Проигрыватель сломался?
Votre stéréo est en panne?
Покупаешь дом, холодильник, посудомойку, стиралку, телик, стерео, мотоцикл, машину.
J'ai une maison, un frigo, un lave-vaisselle, un lave-linge, une télé, une stéréo, une moto, une voiture.
Видеозаписывающий.. и магнитолу? Нет.
Un magnétoscope et une stéréo?
'Я всё что ты заказывал утвердил кроме видеокамеры и магнитолы.'
Bien. J'ai autorisé ce que tu as demandé sauf la stéréo et le magnétoscope.
- Нет. Это не какая там игрушка для тебя и твоих друзей.
Cette stéréo n'est pas un jouet pour toi et tes copains.
- Что и кассетник тоже?
- La chaîne stéréo est à moi aussi?
Я вылезаю из окна с украденным магнитофоном в руках. Я вылезаю из окна и перелезаю через забор.
Je sors par la fenêtre... avec une stéréo que j'ai volée à la main.
Вылезаю из окна, перелезаю через изгородь с украденным магнитофоном.
Je sors... je franchis la haie avec la stéréo...
Брось магнитофон, пока я не отстрелил тебе яйца, ублюдок!
Lâche cette stéréo ou je te fais sauter les roustons, trou-du-cul!
Мой магнитофон в автомобиле. Это "Sоnу".
Ma stéréo... c'est une Sony.
- Здравствуйте. - Здравствуйте.
Elle veut une stéréo.
В журнале "Стерео" эта система оценена, как лучшая покупка.
"Stéréo Revue" la classe numéro un.
Может продашь мне стерео?
Tu me vends une stéréo?
- Да! Когда дело доходит до супер стерео, ты не можешь устоять перед большими колонками
Pour une super stéréo, rien ne vaut les grosses enceintes.
Не такое большое, но журнал "Потребитель стерео" назвал их лучшей покупкой. Sentry EV-1s.
Pas très grosse, mais "Stéréo Revue" la classe numéro un.
Смерть от стереосистемы.
La mort en stéréo!
Даже ходит под стерео.
- Il marche même en stéréo.
- Всё : и телефон,.. ... и магнитофон, и видеокамеру.
Mon téléphone, ma stéréo, ma caméra.
" овары разных размеров и характеристик, от скейтбордов до стереосистем, исчезают с полок магазинов и складов с пугающей скоростью.
Des marchandises de toutes tailles et descriptions... allant du skateboard à la chaîne stéréo... ont disparu des magasins et des entrepôts... à une vitesse alarmante.
- Стереосистемы, телевизоры, видики...
- Stéréo, DVD...
Он думает, что вся эта лодка - это его личная стереосистема.
Il s'imagine que ce navire tout entier est, basiquement, juste sa chaîne stéréo personnelle.
Они идут со скоростью почти 30 узлов. На такой скорости они не услышат даже стереосистему моей дочки.
A la vitesse où ils vont, ils pourraient passer au-dessus de la chaîne stéréo de ma fille sans l'entendre.
Я оставил часы, диктофон, стерео.
Il y avait ma montre, mon enregistreur, ma stéréo.
" мен € шикарна € квартира, стереоаппаратура.
J'ai pas l'air, mais j'ai un appart, une chaîne-stéréo...
Я установил для тебя новое стерео.
J'ai installé ta stéréo.
Эти соседи, они не беспокоят звуками убийства. Только стерео.
Rien ne les inquiète, sauf le son de la stéréo.
У него полный привод, боковые подушки безопасности, и мощнейшая акустика.
4 roues motrices, double airbag, et une stéréo qui décoiffe.
Тут неудобно ехать.
J'entends pas la stéréo.
Как вам понравилась статья о том, как подключить стерео-систему?
Ce truc sur la meilleure façon d'installer la chaîne stéréo?
Только не туда, куда стереосистему. Ее там уже неделю держат
Le réparateur a la stéréo depuis une semaine!
Это самое важное в стереосистеме.
Deux facteurs majeurs dans un système stéréo.
Это рисовала Джесси. Бак установил стерео.
Jessie a peint celle-là également... et Buck installe encore le système stéréo.
Слышала моё стерео? - Нет.
T'as déjà entendu le son de mon système stéréo?
Скажи Вилли, пусть подключает усилители!
Et dis à Willie de brancher la stéréo!
" наешь, это можно купить на диске. ¬ стерео.
Tu peux avoir ça sur CD, tu sais... en stéréo.
Она упала. Ты уронил отвертку в мою магнитолу?
T'as paumé un tournevis dans ma stéréo?
Стерео, лазер. Долби.
Son stéréo, laser, Dolby et tout.
И не буду слушать твой центр.
Je n'écouterai pas ta stéréo.
Телевизор, кресла. Ваша микроволновка, стерео.
La télé, les chaises... le micro-ondes, la chaîne stéréo...
Включила телевизор, стереосистему.
Elle a allumé la télé, la stéréo.