Tr tradutor Francês
143 parallel translation
ј еще скажу вам, разлюбезна € атерина ћатвеевна что € вл € етесь вы мне словно чиста € лебедь, будто плывете себе, куда вам требуетс €, или по делу какому, даже сказать затрудн € юсь только дыхание у мен € сдавливает от радости, будто из пушки кто в упор саданул.
... Et quelque chose d'autre ˆ vous dire, ma tr s ch re Katerina Matveyevna... vous m' tes apparue comme le plus beau cygne, comme vous nagez partout o vous avez besoin d'aller, ou sur votre course... il emporte seul mon souffle, tellement heureux je suis,
" олько знайте, любезна € ≈ катерина ћатвеевна, что классовые сражени € на сегодн € шний день в целом завершены и час всемирного освобождени € настает.
Vous devriez savoir, ma tr s ch re Katerina Matveyevna, que jusqu' ce jour, de grandes batailles ont t accomplies et le jour de la lib ration du monde est en marche.
¬ от что, товарищ хранитель, эти 9 освобожденных женщин ¬ остока тоже величайша € ценность.
Ecoutes un peu, Camarade Conservateur Ces neuf femmes lib r es de l'Orient sont des choses tr s pr cieuses, aussi... Et ne nous en disputons pas.
ќбратно пишу вам, любезна € атерина ћатвеевна, поскольку выдалась свободна € минутка.
Maintenant je reprends ma lettre, ma tr s ch re Katerina Matveyevna, la faveur d'une minute de repos.
" мен € с јбдуллой мир. ћне ведь все едино, что белые, что красные, что јбдулла, что ты.
En vrai j'ai fais la tr ve avec Abdullah. Les Blancs ou Rouge, ils ne font aucune diff rence pour moi. Si c'est Abdullah, ou si c'est vous.
ћой отец перед смертью сказал : "јбдулла, € прожил жизнь бедн € ком и хочу, чтобы бог послал тебе дорогой халат и красивую сбрую дл € кон €".
Avant de mourir, mon p re a dit : "Abdullah, toute ma vie j' tais pauvre, et je veux que Dieu vous envoie une tr s belle robe et un beau harnais pour votre cheval."
- " € жело. - онечно, т € жело.
- C'est difficile. -... tr s difficile.
Ћадно, спокойной ночи.
Tr s bien ; maintenant bonne nuit. On reparlera de tout cela demain.
" поскольку, может статьс €, в песках этих л € гу навечно, с непривычки вроде даже грустно, а может, оттого это, что встречались мне люди, в последнее врем €, душевные,
Et si d s lors je dois finir ma vie, dans ses sables tout jamais. cette pens e m me, peine immaginable vient me rendre triste... Ou bien peut - tre, cause la rencontre fortuite de gens tr s chaleureux, je devrais m me dire, de delicats.
∆ арко обнимала ты, ƒа только не любила.
Votre treinte est tr s chaude, Mais d'aimer, vous ne pouvez.
јбдулла, у теб € ласковые жены, мне хорошо с ними.
Abdullah, vos femmes sont tr s douces. - Je les adore.
ƒобрый день, весела € минутка. " дравствуйте, бесценна € атерина ћатвеевна.
Une belle journ e, un moment agr able. Comment allez-vous ma tr s ch re Katerina Matveyevna?
Два керамических ротора для обоих колес... контролируемый компьютером анти-блокиратор тормозов... 12,000 Оборотов в минуту... 200 лошадиных сил...
deux roues motrices... Cet engin a même l'A.B.S. et un système électronique. 000 tr / mn.
О, я... я так тронут, как это... как это мило.
Oh, mais je suis tr... Je suis extrêmement touché, c'est... C'est très gentil.
Понятно. Это не шутки.
C'est tr-s important.
Рикки, мы получили огромный отклик на твой TR-6 манекен.
Ricky, votre mannequin TR6 remporte un succès foudroyant.
Где вы берете идеи для проповедей?
Où tr vez-vous z idées pour'sermons?
Он очень умный.
Il est tr s intelligent.
Да, нормально.
Tr s bien.
Молодец!
C'est tr s bien.
Рада знакомству.
Tr s heureuse.
Чжон Хо... давайте поговорить о схожести этих трех....
Jung Ho... Parlons des similitudes entre ces tr...
- Тр... Триаду.
- tr... tribunat.
TR-681-го года с повторителем.
Un TR6 de 81 avec mitrailleuse.
Он меня здорово растрогал.
Il fera ¡ t n'¡ mporte quo ¡ pour me tr ¡ poter.
Мы вернулись из рейда.
On sort d'un tr ¡ p de d ¡ x jours.
Это очень дорогой коньяк.
C'est un tr è s grand cognac ; Qu'en dites-vous?
Когда я дёрну этот рычаг, материфуга разгонится до 10 000 оборотов в минуту, отделяя всех, кто не мать.... отец... а, всё равно.
Une fois activée, la materni-fugeuse atteindra les 10000 tr / mn, rejetant toutes les mères improbables... Ou les pères. Peu importe.
Мои руки дрожат...
Mes mains tr...
Дорогой Хайнрих, от имени всех твоих старых соратников я хотел бы ещё раз сердечно поздравить тебя с днём рождения и с успешным началом работы на новом месте в Вартегау.
Tr Heinrich, au nom de vos vieux compagnons d'armes.
Понизьте количество оборотов.
Réduisez les tr / min.
Я... но мой парень католик и я... то защитит меня.
Parfois, je porte cette m daille de St-Christophe, parce que je suis juive, mais mon petit-ami est catholique, c' tait tr s mignon, la fa on dont il me l'a donn e, il m'a dit que si elle ne br lait pas travers ma peau, elle me prot gerait.
Он в правду... Он редкий.
Et c'est tr s rare.
если бы у бриллиант был запах новорожденного. что разделывать младенцев очень плохо.
Comme si un diamant avait cette odeur de b b tout neuf. J'en veux! Mais j'ai un probl men thique avec a, évidemment, parce qu'ils traitent tr s mal les syndicats qui d sossent les b b s.
И мы были очень близки.
Elle m'a toujours soutenue, on tait tr s proches.
Моя племянница... моя племянница-лесбиянка. Она ходит в еврейскую школу и ей это нравится.
Ma ni ce... ma ni ce lesbienne, ma famille étant tr s pratiquante, elle va l' cole h bra que, et elle adore...
Это был бы действительно плохой выбор для карьеры.
Ce serait un tr s mauvais choix de carri re, sinon.
а что сказать вместо "китаезы"? "И он :" Скажи китаезы ".
J'ai dit : "Tr s bien. tu veux que je dise quoi la place de" chintoc "? " Il m'a dit :" chintoc.
что он наверняка был бы очень дорогим рабом.
Je lui ai fait un compliment, qu'il aurait fait un esclave tr s tr s cher...
Я не какой-то парень, к которому можно...
Je ne suis pas qu'un gars que tu peux tr...
Кто тебе измен...?
Qui t'a tr...
С-Сокровище.
Tr... trésor!
Флюростатин позволит вам жить полной жизнью когда вам предстоит столкнуться с трудностями химиотерапии..
Fluorostatine TR vous aide à vivre si vous affrontez une chimiothérapie.
Проконсультируйтесь по поводу приема Флюростатина с лечащим врачом.
Demandez à votre médecin : Fluorostatine TR.
Ты слушала меня вообще?
Je suis dans le tr...
Увеличьте мощность до 800-та оборотов!
Montez la puissance à 800 tr / min!
Моя цель - ехать на моей машине быстрее всех используя всю её мощность и пересечь финишную черту быстрее других машин что приведет меня к победе во многих гонках
C'est mon but d'être le plus rapide, utilisant tous les tr / min à ma disposition et franchir la ligne d'arrivée avant les autres voitures, ce qui veut dire : moi gagnant plein de courses, hmm?
TR-6?
TR6?
Нет, там "Р".
Non. " TR...
У нее была модная надпись - "Ослепленная блеском". Просто забавно.
"UN PEU FLIPP E" C'est tr s sympa...
"Импульсивный".
"Tr s organis ".