Vanguard tradutor Francês
25 parallel translation
Свет прожекторов пронзил ночь над мысом Канаверал. Около стартовой площадки трехступенчатой ракеты, готовой к выполнению задач Международного Года Геофизики.
L'émission "Projecteurs", est ce soir à Cap Canaveral pour le lancement de Vanguard, la fusée de 3 étages, en mission pour la géophysique mondiale.
Вы не могли бы дать мне номер Такси Вангард?
Puis-je avoir le numéro de Vanguard, la compagnie de taxis?
Это студия Vanguard, много лет назад.
C'était au Vanguard, il y a bien longtemps.
Каждый раз, как я была на Vanguard, каждый раз, когда я сидела лицом к лицу с ним и когда я играла, тогда все знали :
À chaque fois que j'étais au Vanguard, chaque fois que j'étais assise en face de lui et que je jouais, alors, c'était comme si tout le monde savait :
А что с Призрачным Пикапом?
Et Visionary Vanguard?
- Да, Призрачный Пикапчик.
- Visionary Vanguard.
Вся возня с фестивалем начнется в 7 : 00, и я подумал о круглом столе литераторов, о джазовом клубе и может отель Chelsea?
Le festival commence à 19 h, donc je pensais à l'Hôtel Algonquin, le Village Vanguard et l'Hôtel Chelsea?
Особенно от... как они там называются?
Surtout contre... comment ils s'appellent déjà? - Hell's Vanguard.
Адский Авангард нанес удар.
- Les Hell's Vanguard le liquident.
Прокурор в Гаррисбурге, Адский Авангард хочет заключить сделку.
Le procureur d'Harrisburg veut négocier avec les Hell's Vanguard.
Эй, ты не работал управляющим в клубе "Виллидж Вангард"?
Hey, vous étiez pas le proprio du Village Vanguard? Il y a un siècle.
25 минут назад мы потеряли связь с шестью беспилотниками "Авангард", действующими над Североатлантическим регионом.
Il ya 25 minutes, nous avons perdu le contact avec six Vanguard drones d'attaque exploitation sur l'Atlantique Nord.
Мы потеряли управление над шестью беспилотниками класса Авангард.
On a perdu le contact avec 6 drones d'attaque Vanguard.
Что случилось с Парижем и фестивалем Авангард?
Qu'est ce qui s'est passé à Paris et au Festival Vanguard?
Я получил анонимный донос по телефону о том, наци-группировка, эмм, "Волькс Вангард", взяла на себя ответственность за убийства.
J'ai reçu un appel anonyme que des suprématistes blancs, Volks Vanguard, revendique les meurtres.
- Кэлвин Бэнтон, глава Нью-Йоркского отделения "Волькс Вангард".
Calvin Benton, je dirige le comité new yorkais des Volks Vanguard.
Как насчет Щит правосудия?
Que dirais-tu de "Vanguard Law"?
Я видел его на прошлой неделе в "Авангарде".
Je l'ai vu la semaine dernière à The Vanguard
Марк Овертон, он играет в "Авангарде" в четверг вечером.
Bien il y a Mark Overton, Il joue à la Vanguard jeudi soir.
Она зарегистрировалась в Вангарде.
Elle vient de s'enregistrer à l'hôtel Vanguard.
Пусть его сменят в Авангарде, прежде чем мы снова пойдём за борт.
Je le veux remplacé sur le Vanguard avant que l'on dépasse encore la limite.
Я сменил Мистера Доббса с авангарда, как ты просил.
J'ai réassigné Mr. Dobbs hors du Vanguard, comme demandé.
Теперь когда с этим разобрались, есть ещё одна замена в авангарде которую нам стоит обсудить.
Alors maintenant que cela est réglé, il y a un autre remplacement sur le Vanguard dont nous devrions discuter.
На рынке медведей заплатишь 2 %, чтобы уступить Vanguard.
Marché baissier, tu paies 2 % pour un rendement inférieur à Vanguard.
Недавно мы обнаружили, что "Трауготт" ведёт тайные переговоры с "Авангардом" и Волков-Русами.
Nous avons récemment découvert que Traugott tente de tracter secrètement avec Vanguard et Volkov-Rusi.