English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ W ] / Wasn

Wasn tradutor Francês

130 parallel translation
Это господь приказал мне расправиться с Лионелли, Пероном, Маркаю и Ван-дер-Бруком.
GOD TOLD ME TO KILL THEM. I WASN'T SURE.
Но разве я не сделал все, что мог, Пэт?
Mais wasn'tl après obtenir le meilleur de lui, Pat?
Я делал это только для того, чтобы выжить. Иначе б не стал.
If it wasn t to defend my life Si je devais pas défendre ma vie je n'aurais jamais tué personne.
I also remember что мне не разрешали выходить наружу играть с моими друзьями... ... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
Je me rappelle que je ne pouvais pas sortir jouer avec mes amis... sans porter de masque.
Короче говоря, это не стоило и выеденного яйца. To make a long story short, it wasn't worth a damn.
En bref... ça ne valait absolument pas le coup.
I guess I just was moving a little too fast, so I'm sorry if I read something in our friendship that wasn't there.
J'ai voulu aller plus vite que la musique, excuse-moi si je me suis mépris sur la nature de nos rapports.
"I was young but I wasn't naive"
"I was young but I wasn t naive"
Она говорила не о тебе, а о ком-то другом!
She wasn't talking about you, she was talking about somebody else.
# It wasn't him that nearly killed you
C'est que ce n'est pas lui qui t'a presque anéanti
Они им больше не нужны.
There wasn't any need for them anymore.
Но если бы сказала, он уже все сделал.
But telling you wasn't gonna change what he did.
At least you know now it wasn't you.
Au moins, vous savez que c'était pas votre faute.
Wasn't it?
Vous croyez?
I told myself I wasn't missing much.
Je me disais que je ne perdais rien.
В ночой тиши войду Я в магазин опять Сегодня я шалун Я гоморыбаблядь
Makin'love to other gay fish All those lonely nights At the grocery store In the frozen fish aisle Feeling like a whore'cause I wasn t being true Even though everyone said
* Было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя!" *
Wasn't enough forget you
* Похоже, мелочи в моих карманах было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" *
I guess the change in my pocket wasn't enough too!
* Забыть тебя! Похоже, мелочи в моих карманах было недостаточно * * Я говорю : "Забыть тебя и не вспоминать о нем тоже!" *
I guess the change in my pocket wasn't enough too!
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again,
Je n'avais pas oublié sa détermination et son courage face à l'adversité.
He wasn't good enough for you.
Il n'était pas assez bien pour toi.
Так страх не победить.
l'd hide under my pillow from what I thought I saw ( = Je me cachais sous l'oreiller pour échapper à ce que je pensais voir ) But Granny Pie said that wasn't the way to deal with fears at aaaall ( = Mais Granny Pie disait que ce n'était pas comme ça qu'il fallait gérer la peur )
And I wasn't about to risk my share on some half-wit hire.
J'allais pas risquer ma part à cause d'une embauche foireuse.
Why wasn't I told about this?
Pourquoi ne me l'a-t-on pas dit?
He wasn't.
Il ne la vendait pas!
- No, honey, it wasn't like that.
- une grosse blague. - Non, chéri, c'est pas ça.
Uh, yeah, I wasn't gonna say anything, but, uh...
J'osais pas le dire, mais...
Well, first I had to find a Pontiac dealership, which wasn't easy.
Eh bien, tout d'abord je devais trouver un concessionnaire Pontiac, ce qui n'était pas facile.
Я-я-я не ожидала
♪ I-I-I wasn't expecting ♪
He wasn't trying to pull anybody away.
Il n'essayait pas de repousser qui que ce soit.
Нет, никогда не встречала мужчину, который бы не рыскал в поисках добычи
♪ No I never met a man who wasn't on the prowl ♪
Нет, я никогда не встречала мужчину который бы не рыскал в поисках добычи
♪ No I never met a man ♪ ♪ Who wasn't on the prowl ♪
Нет, никогда я не встречала мужчину который бы не рыскал в поисках добычи
♪ No I never met a man ♪ ♪ Who wasn't on the prowl ♪
Который бы не любил охотиться
♪ Who wasn't on the prowl ♪
I mean, this lady's head wasn't slashed or sawed off.
La tête de cette fille n'a pas été sciée ou coupée.
The crowd wasn't at all what I thought.
Plus de monde que j'imaginais.
Please, I was angry, and I said things that I shouldn't have said, but I wasn't gonna kill her.
- S'il vous plaît, j'étais en colère, je n'aurais pas dû dire ça, mais je n'allais pas la tuer.
But I wasn't even at Fields Market last Thursday night.
Mais je n'étais pas au Fields Market jeudi soir.
I'm a special agent with the Federal Bureau of Investigation, and that's all that matters here, and I wasn't looking for special treatment.
Je suis un agent spécial du FBI, et c'est tout ce qui importe, je cherche pas de traitement de faveur.
* Я этого не искала, *
♪ I wasn t looking for this ♪
Кто-нибудь, вызовите Шагги и скажите ему, что это я делал "это" на туалетном полу.
Appelez Shaggy, dites lui que c'était moi par terre dans la salle de bains. ( Paroles de "it wasn t me" )
It wasn't nice, it was a...
Ce n'était pas gentil.
It wasn't... the way we were.
On n'avait pas... ce genre de discussion.
Because it wasn't relevant.
Parce que ce n'était pas pertinent.
Well, say what you want about ripper Stefan, but at least he wasn't a man slut.
Dit ce que tu veux à propos de Stefan l'éventreur, mais au moins, il n'était pas une prostituée.
{ Wasn't he now?
ULYSSE : Jamais?
Только в январе 1992 It wasn't until January, 1992 во встрече проведённой Кастро на Кубе в Гаванне...
Ce n'est qu'en janvier 1992...
Maybe the Shizuru that I thought I knew wasn't the real Shizuru.
Je crois que c'était logique.
I know I wasn't flat. - Держись
Je n'étais pas molle.
Mannis wasn't pulling his weight.
Mannis s'énerve, appelle Ganz.
Wasn't supposed to be anywhere near combat.
Elle devait être loin de l'action.
O-okay, look, uh, Barb- - she-she wasn't the woman I married anymore.
Elle n'était plus celle que j'ai épousée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]