Wayward tradutor Francês
94 parallel translation
- These pleasures a wayward distraction
Le plaisir d'une distraction futile.
♪ Продолжай, мой сбившийся с пути сын ♪ Будет покой, когда ты завершишь
Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
- Таким образом, мы в деле теперь?
But I hear the voices say Carry on my wayward son There'll be peace when you are done
Он от них просто тащился.
Way, way wayward, Spiritually bereft.
На моей земле стоит мотель Бродячая Собака,..
Je possède également la terre où est construit le motel Wayward Dog.
Ну, знаете, мы обязательно споем кавер "Carry on Wayward Son" во втором акте.
On chante une reprise de Carry On Wayward Son dans le deuxième acte.
Вы в Уэйуорд Пайнс, штат Айдахо.
Vous êtes à Wayward Pines, en Idaho.
Так, что привело вас в Вейвурд Пайнс?
Donc, qu'est-ce qui vous amène à Wayward Pines?
Я сейчас в Уэйуорд Пайнс, Айдахо.
Je suis à... Wayward Pines, dans l'Idaho.
Попробуй позвонить мне в Уэйуорд Пайнс Отель.
Essaye de m'appeler à l'hôtel de Wayward Pines.
Тереза, Бен, если вы получаете мои сообщения, позвоните мне сюда в офис Шерифа Уэйуорд Пайнс, Айдахо.
Hum, Theresa, Ben, si vous avez ces messages, appelez-moi ici au bureau du Shérif de Wayward Pines dans l'Idaho.
Я в Уэйуорд Пайнс, Айдахо. С трупом нашего агента на руках.
Je suis à Wayward Pines dans l'Idaho, et j'ai le corps d'un agent sur les bras.
Передайте ему, пусть свяжется с Итаном Берком через офис Шерифа Уэйуорд Пайнс. И пусть сделает это сразу, как получит сообщение.
Dites-lui d'appeler Ethan Burke au bureau du shérif de Wayward Pines et il doit le faire dès qu'il a ce message.
Если я скажу вам, что вы в госпитале в Уэйуорд Пайнс, Айдахо, это покажется вам знакомым?
Si je vous dis que vous êtes dans un hôpital à Wayward Pines dans l'Idaho, cela vous semble t-il familier?
Я уже год в Уэйуорд Пайнс.
J'ai été à Wayward Pines depuis une année entière.
Вы в Уэйуорд Пайнс, штат Айдахо.
Vous êtes à Wayward Pines, dans l'Idaho.
Уэйуорд Пайнс Кроникал.
Le Wayward Pines Chronicle, oui.
Жители Уэйуорда, нам очень повезло.
Citoyens de Wayward, nous sommes vraiment bénis.
Жители Уэйуорда, давайте, вместе со мной.
Citoyens de Wayward, voulez-vous vous joindre à moi?
Наслаждайтесь жизнью в Уэйуорд Пайнс!
Profiter de votre vie à Wayward Pines!
Рядом с Уэйвурд Пайнс.
Près de Wayward Pines.
Уэйвурд Пайнс?
Wayward Pines?
И как все дома в Уайворд Пайнс, он оснашен системами безопасности.
Et comme toutes les maisons à Wayward Pines, elle est équipée d'un système d'alarme dernier cri.
Эй, Бенджамин Берк, добро пожаловать в Уайворд Пайнс!
Benjamin Burke! Bienvenue à Wayward Pines!
Мы просто хотим, чтобы вы были счастливы в Уайвурд Пайнс.
On veut juste que vous soyez heureux à Wayward Pines.
Нам нужен кто-то вроде вас в Уайнвурд Пайнс.
Il nous faut quelqu'un comme vous, ici, à Wayward, quelqu'un de bien.
Я фанат мороженного, а вам досталось новая марка, что, в некотором роде, редкость в Уайнвурд Пайнс.
Je suis un fana de crèmes glacées, et vous avez une toute nouvelle saveur, qui est rare à Wayward Pines.
"Дорогой Бен, завтра твой первый учебный день в Академии Уэйуорд Пайнс, в 8 утра, ровно".
"Cher Ben, nous attendons avec impatience ton premier jour d'école à l'Académie de Wayward Pines, à 8 h 00 précises."
Пошли, Сосны маленький городишко.
Viens, Wayward n'est pas si grand.
До Уэуорда Пайнс, она была гипнотерапевтом.
Avant Wayward Pines, elle était hypnothérapeute.
И я хочу, чтобы все здесь сегодня узнали... что, пока я буду шерифом в Уэйуорд Пайнс, я сделаю все, что в моих силах... чтобы вывести зло в этом городе на чистую воду, чтобы настоящих преступников... предать правосудию.
Et je veux que ce soir, tout le monde ici, sache... que tant que je suis Shérif de Wayward Pines, je ferai tout en mon pouvoir pour assurer... que le mal de cette ville soit ramené à la lumière... et que les vrais criminels soient traduits en justice.
У нас здесь в Соснах не слишком вспоминают о прошлом.
On ne s'éternise pas sur le passé ici à Wayward de toute façon.
Освободилось место в Ассоциации Риэлторов Заблудших Сосен.
Un poste vient de se libérer chez Wayward Pines Realty Associates.
" только что освободилось место в Палате недвижимости Уэйуорд Пайнс
" Un poste vient de se libérer chez Wayward Pines Realty Associates.
Подумайте об этом как... о радушном подарке от его друзей в Уэйуорд Пайнс
Considérez cela comme... comme un cadeau de bienvenue de la part de ses amis de Wayward Pines.
Когда их пригласили в эту комнату, они были такими же, как вы, они только-только приехали в Уэйуорд Пайнс.
Quand ils ont été invités dans cette pièce, ils étaient comme vous, ils venaient juste d'arriver à Wayward Pines.
Полагая, что если вы все справитесь сегодня ваша фотография.. присоединится к этим студентам, и вы официально станете частью первого поколения Уэйуорд Пайнс
En supposant que vous réussissiez tous à passer aujourd'hui... vos photos rejoindront celles de ces étudiants, et vous ferez officiellement partie de la Première Génération de Wayward Pines.
Ах, это... это похоже на Уэйуорд Пайнс
Ça ressemble à Wayward Pines.
Эта фотография была снята 14 лет назад, около 100 ярдов за периметром Уэйуорд Пайнс.
Cette photo a été prise il y a 14 ans, à peu à 100 mètres au delà du périmètre de Wayward Pines.
М-мы в Уэйуорд Пайнс в Айдахо.
On est à Wayward Pines dans l'Idaho.
Но что последнее ты помнишь до прибытия в Уэйуорд Пайнс?
Mais quelle est la dernière chose dont tu te souviennes avant d'arriver à Wayward Pines?
Я очнулся в в больнице Уэйуорд Пайнс.
Je me suis réveillé à l'hôpital de Wayward Pines.
Он создал Уэйуорд Пайнс.
Il a créé Wayward Pines.
Идем со мной, назад в Уэйуорд Пайнс
Venez avec moi, retournons à Wayward Pines.
это Уэйуорд Пайнс
Tout ce qui reste est... Wayward Pines.
Рассказывая им, вы не только подвергаете их жизнь опасности или свою собственную, но и всего Уэйуорд Пайнс
Leur dire ne mettrait pas que leurs vies en danger et les vôtres, mais toutes celles de Wayward Pines.
Как часто, вы бы сказали, люди переезжают в Уэйуорд Пайнс
A quelle fréquence diriez-vous que les gens déménagent à Wayward Pines,
Я заметил, что люди, переезжающие в Уэйуорд Пайнс, они все побывали в автомобильных авариях.
J'ai remarqué que ceux qui déménagent à Wayward Pines sont tous victimes d'accidents de voitures.
У вас еще есть Уэйуорд Пайнс
Vous aurez toujours Wayward Pines.
Я убью каждого, кого вы когда-либо спасли.
♪ Carry on, my wayward son ♪ Je vais tuer tous ceux que vous avez sauvé.
Тайминг - explosiveskull Перевели
Wayward Pines - 01x02