Whiskey tradutor Francês
206 parallel translation
- Пшеничную.
- Du whiskey.
- Принесите виски. - Да, сэр.
- Apportez-nous du whiskey.
"Тело, набитое свинцом, слишком сильно продырявлено, чтобы удерживать виски."
corps plombé trop troué pour retenir le whiskey
Он никогда не пьет виски.
Jamais de whiskey
- Кто сказал, что я хочу молока? Виски!
Donne-moi un whiskey
Я никогда не видел, чтобы вы пили виски.
Je ne savais pas que vous buviez du whiskey
- Док считает, что виски вредит ему.
Il dit que le whiskey n'est pas bon.pour lui.
- Виски.
Un whiskey.
Посмотрите на Уиски. Он знает, где еда.
Regardez Whiskey, il a trouvé le chemin!
Пойдем, Уиски.
Viens, Whiskey.
Нет, я обеими руками за свободу и развлечения, но я никогда не опущусь до уровня бездомных.
Non, je suis pour la liberté et le plaisir mais je n'en deviendrais pas clochard pour autant. - Whiskey?
Хорошо, Виски Кило 28, приготовься снижаться.
OK, Whiskey Kilo Deux-Huit, préparez-vous au largage.
- Виски Кило 28, снижайся и запускай... сейчас.
Ici, Whiskey Kilo Deux-Huit... en réduction pour largage... top...
Он собирает банду завтра вечером в Виски Ника.
Il réunit son gang demain soir, chez Whiskey Nick's.
Лео схватили в забегаловке Виски Ника.
- Leo est planqué chez Whiskey Nick's.
Но в городе Биг Виски вы их не найдёте.
Mais il n'y en a pas à Big Whiskey.
С него хватит здешнего гостеприимства.
Il souhaite renoncer à l'hospitalité de Big Whiskey.
Я же заказывал виски с лимоном.
J'ai commandé un whiskey sour.
Виски.
C'est Whiskey.
Виски?
Whiskey?
Восемь бокалов : четыре Канадских, четыре Южных Границы.
- Il me faut huit verres. Quatre "canadiennes", quatre "South of the frontier", un pack de six "MGD" et un double-whiskey.
Лил, разве мы наливаем в виски с водой?
- Lil, est-ce qu'on sert de l'eau avec notre Whiskey?
Виски-шесть, это Троян-три.
Whiskey-6, ici Trojan-3.
Виски-пять, это Альфа-шесть.
Whiskey-5, ici Hot Wire-6-Alpha.
Я буду виски.
Un whiskey sour.
Представь, что в этом Саffe Flоriаn когда-то сидел Эрнест Хэмингуэй, потягивал виски и сочинял сюжет для своего очередного шедевра.
Imagine Ernest Hemingway assis juste là au Caffe Florian, a siffler un whiskey, en rêvant de son prochain chef-d'oeuvre.
- Нет, обычная, "Эгги-40", но есть и кое-что другое.
J'ai aussi du whiskey de contrebande. Tu préfères lequel?
О, благослови тебя Бог, котенок. Я только что думал о том же самом. Нет, я имею в виду, когда делают виски, это заставляет целую комнату пахнуть как патока.
Oh, Dieu te bénisse, chaton. j'étais sur le point juste de suggérer la même chose non, je veux dire que lorsque tu fais du whiskey, la pièce tout entière sent la mélasse.
Знаешь, что, как тебе это, упаковка этой мочи "Пи Би Ар"... что ты пьешь, против "Ирландского духа", что он вышел с черного хода... и мы напрасно следим за этим домом.
Écoute, je te parie une caisse de cette pisse que tu appelles bière contre un litre de whiskey qu'il s'est tiré par-derrière et que tu surveilles cette baraque pour rien.
Спасибо за компанию, мисс Джейн, и за виски.
Merci pour la conversation et le whiskey, Mlle Jane.
Кофе, пара дорог мЕта, полируешь это порцией виски.
Café, quelques lignes de crystal meth, on arrose le tout avec un verre de whiskey.
Они все время пьют виски, даже на завтрак!
On boit du whiskey au petit-déjeuner!
Яйца и виски, попкорн с виски!
Des oeufs et du whiskey, pop-corn et whiskey!
Чистый виски.
Whiskey, sans glace.
Это настоящий виски.
C'est du vrai whiskey.
Я устанавливаю Танго Виски на время ноль-три-ноль-ноль Зулу.
J'authentifie Tango Whiskey à 0300 Zoulou.
Тулламор дью, the afghan whigs, и много, много, много стриптизёрш.
Un bon whiskey, du bon rock, et beaucoup beaucoup de strip-teaseuses.
Сима... Дай-ка виски.
Sima, donne-moi le whiskey.
Я знаю, что вам трудно поверить, но это было в 80-х годах в Кфар-Сабе : машина ехала на виски. А папа?
Je sais que c'est dur à croire, mais dans les années'80 les voitures roulaient au whiskey et mon père croyait dans les rêves.
Отель Виски Бенд.
Whiskey Bend.
Отец и сын были где-то на реке, пополняли запасы, когда это и случилось.
"Le père et le fils étaient à Whiskey River, à faire des courses quand l'accident s'est produit".
Виски 7, проникновение в секторе 28. Вторжение.
Whiskey 7, nous avons une entrée par effraction au secteur 28.
Капитан команды, Мегги Мэйхем, теперь отстаивает честь команды. И вышибала "Вдов", Хани, остается лежать на треке не с проехав и метра!
la capitaine Maggie Mayhem démarre pour les Hurl Scouts, mais... elle envoie direct le suiveur des Veuves dans le décor et Whiskey pousse Manson Numéro 2 en dehors de la trajectoire, pour faire de la place a Honey
Бейб Русслес, повисает на бортике после удара Виски.
Babe Ruthless se prend une double dose au shaker servi par Whiskey.
- Чего-нибудь погорячее?
- Un Whiskey?
* Поют моряцкую песню Blow The Man Down *
If you give me some whiskey l'll sing you a song
- У нас только кипяток.
- J'aimerais un Whiskey chaud.
- Виски?
Un whiskey?
Может быть, дело в виски, или в ударе по голове.
C'est peut-être le whiskey ou le coup que j'ai reçu sur la tête.
"Ношение оружия в городе Биг Виски запрещено"
ORDONNANCE 14 Pas d'armes à feu à Big Whiskey
Виски.
Whiskey