Wisdom tradutor Francês
17 parallel translation
И каждое утро, ровно в десять страшно учёные учителя хмурились на маленькую Гвен.
Et tous les matins à dix heures précises. Les professeurs de Grim Wisdom fronçaient les sourcils en voyant Gwen.
Это были Лестер Бэнгз и Элис Виздом, а вот
C'était Lester Bangs. Alice Wisdom au micro et voici lggy Pop!
And the conventional wisdom is не делайте ту же самую ошибку дважды. Учитесь на своих ошибках. ... don't make the same mistake twice.
La sagesse : ne pas commettre la même erreur 2 fois.
Если люди не проявят мудрость... If people do not display wisdom они будут сталкиваться как слепые кроты... ... they will clash like blind moles а затем, - начнётся взаимное уничтожение. "... and then mutual annihilation will commence. "
Si les gens ne font pas preuve de sagesse... ils vont s'entrechoquer comme des taupes aveugles... et l'annihilation mutuelle commencera. "
Майкл терзался дилеммой, стоит ли ему ознакомиться с уликами против собственного отца. - Майкл. - Привет, Джоб.
En fait, George père avait une femme, Cindi Lightballoon, une fan de sa série Caged Wisdom, avec qui il avait eu un bref contact physique.
Если верить моему брату, их целая куча в доме на Смотровом Шоссе. - Ты где-то там живёшь, да?
Je veux que tu saches qu'hier soir j'ai regardé un épisode très impressionnant de Caged Wisdom.
These are my prime wisdom-giving years.
Ce sont mes premières années de transmission de sagesse.
* Дает мудрость * * молодым *
Leads wisdom To its youth
I honor your body's wisdom.
Je rends honneur à la sagesse de ton corps.
It beamed from a world which called upon all those with faith and wisdom to give themselves unto it.
Elle rayonne d'un monde qui a appelé tous ceux, dont la foi et la sagesse tendent vers elle.
Банши Сезон 3 Серия 8 Я растерял всю мудрость
3x08 - "All the Wisdom I Got Left"
Только он сможет убедит президента отменить "Бесконечную Мудрость".
Il est le seul à pouvoir convaincre le Président de rappeler Infinite Wisdom.
Виздом сидит.
Wisdom est en taule.
- А Майкл тем временем был у ветеринара.
Tu l'as dit toi-même dans Caged Wisdom. George père avait dit :
Отлично.
Malheureusement, c'était dans le bêtisier de Caged Wisdom.
Жером ле Баннер
Deuces is wild and their wisdom is lethal