English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Y ] / Yeats

Yeats tradutor Francês

32 parallel translation
Это из стихотворения "Второе пришествие" Уильяма Батлера Йитса.
C'est un poème de William Butler Yeats, "La Seconde Venue".
Верно, но я думал, что мы собираемся это сделать после уроков, мисс Итс.
Si, mais on devrait plutôt faire ça après les cours, Mlle Yeats.
Она была покровительницей Йетса, ну, знаешь, того ирландца.
Maintenant, Lady Gregory était la mécène de Yeats, une personne irlandaise.
Теодор Рузвельт был социалистом. Уильям Йейтс, Генри Дэвид Торо,
Roosevelt était socialiste, Yeats, Elizabeth Bishop,
Это Йитс.
Yeats.
И вам больше не заставить меня читать Йитса, ясно?
Tu vas pas me faire relire du Yeats?
Назад!
C'est Yeats qui parle!
Что-бы я больше не слышала подобной болтовни, Харрисон Эц.
Ne dis plus jamais une chose pareille, Harrison Yeats.
Ты - хороший полицейский, Харрисон Эц.
Tu es un bon flic Harrison Yeats.
Здраствуйте, это сержант Эц из отдела полиции Парк Кантри в Колорадо.
Bonjour, Sergent Yeats de la police du comté au Colorado.
- Йейтса.
- Yeats.
Уильям Батлер Йейтс.
De William Butler Yeats.
- Йейтс?
- Yeats?
Но ты не думаешь что оно должно быть более праздничным?
Bien! Mais ça ne ressemble pas trop à Yeats?
Уильям Батлер Йейтс
W. B. Yeats
Уоллес Стивенс
W. B. Yeats
- О, стихи Йейтса.
- Les poèmes de Yeats.
Йейтс.
Yeats.
Извращенец!
Sale batard. Comment va Yeats?
Что насчет Йейтса?
Et a propos de Yeats? La Nouvelle Vision.
Я размышлял над тем, что сказал Йейтс.
Je pensais a ce que Yeats disait.
Никогда не отдавай - использование той поэмы Йетса было...
- ♪ Never give all - Utiliser ce poème de Yeats, était...
Мистер Yeats действительно проложил путь
♪ Mr. Yeats really paved the way ♪
Я знаю, что правильно "Йейтс", но произнес так, чтобы лишить его силы.
Je sais que ça se prononce "yeats", mais je le prononce mal pour enlever sa puissance.
Йейтс. "Второе пришествие".
C'est Yeats, "The Second Coming".
Это напоминает мне поэму Йейтса.
Ça me rappelle un poème de Yeats.
Йейтса, старый ты ворчун.
Yeats, vieux ringard.
Как и Йейтс.
Tout comme Yeats.
Нет, это Йейтс.
Non, c'est un poème de Yeats.
Yeats.
Yates.
- В.Б. Йейтс
- W. B. Yeats.
Мистер Йетс проложил путь мужчине, которого я знала который ясно показал что они видели его насквозь с самого начала потому что когда это приходит ко мне
♪ Mr. Yeats really paved the way ♪ ♪ for the men that l've known ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]