English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ Z ] / Zoo

Zoo tradutor Francês

1,285 parallel translation
- Пришли смотрителя.
- Envoyez le gardien du zoo.
Здесь зоопарк какой-то!
Ce bahut est un zoo!
Ты ужасно выглядишь.
On dirait que tu sors du zoo.
" Помнишь, как мы ходили в парк
Te souviens-tu de nos balades au zoo
У тебя мать такая жирная. Когда она устроилась чистить клетки в зоопарке, народ проходил мимо неё и говорил :
Ta mère est tellement grosse que lorsqu'elle nettoie les cages du zoo
Для зоопарка.
Pour le zoo.
Когда съемка в зоопарке?
C'est quand le projet du zoo?
Oднaжды я cлучaйно нaтpaвил питонa нa своeго кузeнa Дaдли в зоопapкe.
Sans le vouloir, j'ai envoyé un python sur Dudley... au zoo. Rien qu'une fois.
Ты видел львов в зоопарке?
Tu as déjà été voir les lions au zoo?
Он скоро приедет, и мы, как раньше, пойдём с ним в зоопарк.
Il reviendra bientôt, et nous irons au zoo comme avant.
Наслаждаться. Как эклером или... походом в зоопарк.
Je suis à vous, savourez-moi comme un éclair ou... une bonne journée au zoo.
Я думал что это это все часть зоопарка.
J'ai cru que ça faisait partie du zoo.
Зачем нам было делать зоопарк на Рождество?
Un zoo pour noël? ! OK...
Ладно, я вчера ходила в зоопарк, и теперь я коала.
Ok, je suis allée au zoo hier, Maintenant je suis un koala
А ты не будешь шуметь, как тогда в зоопарке?
Tu ne paniqueras pas comme la fois où on est allés au zoo?
Он сидит не в зверинце.
Ce n'est pas un zoo.
Ну типа, животные и клоуны, и все такое.
Un zoo et des clowns.
Как ты можешь рисовать зоопарк, если никогда там не была?
- Comment peux-tu dessiner un zoo... - si tu n'y es jamais allée? - Je les ai vus dans- -
( произносит, как Zoo )
- Juif, Juif...
- Зоопарк в Бронксе. Не проблема! - Спасибо.
Aucun problème, au zoo.
Вызови для этого джентльмена такси в Бронкский Зоопарк.
Appelez un taxi pour monsieur. Au zoo du Bronx.
Черт, бракованного льва подсунули!
Un rebus. Un malade, rejeté d'un zoo.
В зоопарке Стокгольма родился жираф. И Эйджил захотел его увидеть.
Une girafe est née au zoo de Stockholm et Eigil voulait la voir.
Тогда откуда здесь взялся этот зоопарк?
Alors d'ou vient ce zoo?
Зоопарк
Zoo!
Мы встречались на сборе средств для зоопарка в прошлом году.
On s'est rencontrés à la soirée pour le zoo.
Для вас техника - все равно что животные в зоопарке, а для меня это - жизнь.
Vous pouvez apprécier les machines comme les animaux du zoo. Je dois partir vivre avec elles.
В зоопарке, на глазах у многочисленных посетителей, женщина кинулась в пруд с голодными крокодилами.
"Une femme s'est jetée dans le bassin aux crocodiles, " dans un zoo, à l'heure d'affluence.
И посадили в зоопарк, сделав надпись
Ils nous ont emmenés sur leur planète et mis dans une sorte de zoo. Mais il y avait un panneau...
По всем признакам Линг-Вонг, редкая панда в зоопарке Сан-Диего, беременна.
Ling Wong, le panda rarissime du zoo serait enceinte.
Пойти в зоопарк и отматерить обезьян?
Emmerder les singes au zoo?
Я Тед Найтингейл, Новости 6-го Канала Лос-Анжелеса, сообщаю из зоопарка Сан-Диего.
Ted Nightingale de Channel 6, en direct du zoo de San Diego.
Командный пункт артиллерии сообщает, что калибр снарядов - от 10 до 12 см.
La DCA de Zoo-Bunker signale qu'il s'agit d'obus de calibre 1 0-1 2.
Сегодня из Мористаунского зоопарка сбежал гепард.
Aujourd'hui un guépard s'est échappé du zoo de Morristown.
Хармони, ты должна была отвечать на телефоны, назначать встречи и исполнять мои желания которые не включают в себя устройство зоопарка домашних животных в моем холле.
Harmony, tu es supposée répondre au téléphone, noter les RDV et anticiper mes besoins, ce qui n'inclut pas de zoo dans mon hall!
Я толкаю морских котиков-калек в зоопарки бедных стран. - Котиков?
Je vends cinq phoques malades à un zoo du tiers-monde.
- Сильно сомневаюсь.
Je dois vendre cinq phoques malades à un zoo.
Казалось, что в ней уживался зоопарк.
Elle était comme un zoo dans une femme.
Он любит monster trucks и чокнутых бабуинов в зоопарке.
Il aime les camions géants et les babouins qui deviennent fous au zoo
И я собираюсь обклеить ими свое тело и бегать по всему зоопарку!
Je vais me les coller partout sur le corps et faire le tour du zoo.
Которые, как он сказал, он покажет по всему зоопарку, если я не буду драться. - И? - Меня это не беспокоит.
Je me bats, sinon il les montre àn tout le zoo.
Итак, наш первый экземпляр на сегодня - самое большое животное в зоопарке.
Notre premier arrêt de cette visite est le plus grand animal du zoo,
Nicey nicey zoo zoo For him and her and me and you
# Mignon Mignon zoo zoo pour lui pour elle pour toi pour moi #
Nicey nicey zoo zoo For him and her and me and you
# Mignon Mignon zoo zoo # pour lui pour elle pour toi pour moi
Nicey nicey zoo zoo For him and her and me and you
# Mignon Mignon zoo zoo pour lui pour elle pour toi pour moi
Nicey nicey zoo zoo...
# Mignon Mignon zoo zoo #
Nicey nicey zoo zoo zoo zoo!
Mignon Mignon zoo zoo zoo zoo!
- В секретной лаборатории, где-то в зоопарке.
- Dans un laboratoire secret, au zoo.
Мы смотрители зоопарка.
Nous sommes gardiens de Zoo.
хотел бы я, чтобы со взрослыми все было так же просто знаешь, ты великолепен я начал понимать что матерям-одиночкам особенно если отец их детей плохо обращался с ними и в конце концов бросил, на таком фоне ты кажешься... ты чудесный человек
Son gamin m'aimait bien, surtout parce qu'à notre 1ère sortie... je l'emmenai au zoo, et l'amusai en le tenant suspendu par les pieds. Si seulement les rapports avec les êtres normaux étaient aussi simples. Tu sais que t'es doué?
- Ничего не произошло.
J'ai entendu des bruits, comme au zoo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]