English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ А ] / Агрессивный

Агрессивный tradutor Francês

252 parallel translation
Я же агрессивный.
Moi je suis un violent.
Мне жаль, что ты такой агрессивный, Уолтер.
Je déplore votre agressivité, Walter.
" Я знаю, я припарковался на этаже'мой отец агрессивный алкоголик'.
" Je sais, je suis garé au niveau
Он отталкивающий, агрессивный зверь.
C'est une brute répugnante, repoussante.
Послушайте, вообще-то я чувак не агрессивный, но сейчас я немножечко на нервах.
On tombe de haut. D'habitude je suis un garçon plutôt calme.
что я просто пассивно-агрессивный источник раздражительности.
Je suis une co-responsable passive-agressive.
Агрессивный. Навязчивый.
Agressif. lmportun.
Сэм Бейли - агрессивный человек?
Baily est-il violent?
Какой агрессивный.
Sérieusement négatif.
Агрессивный.
- Agressif.
Хищный и агрессивный.
Pas de conscience.
Я упертый, я пассивно-агрессивный, - Я - манипулятор. - Экстренное сообщение!
- je suis rigide, directif...
Слишком агрессивный.
C'est trop agressif.
- Агрессивный бухгалтерский учет совсем не означает противоречащий закону бухгалтерский учет, Правда, все поначалу вот так же смотрят изподлобья.
Comptabilité agressive ne veut pas dire illégale, même si ça fait hausser quelques sourcils.
Ты будешь стоять перед присяжными, и какой-нибудь молодой агрессивный прокурор из окружной прокуратуры будет вести перекрёстный допрос.
Répondre aux questions d'un juge. Affronter un jeune substitut aux dents longues et le flic qui vous a arrêté.
Ты сделал более агрессивный выхлоп.
T'as boosté le système d'échappement.
Экий Вы агрессивный молодой человек.
Vous êtes du genre plutôt violent, comme garçon...
Был такой агрессивный, лапал ее по всякому.
Il était agressif et la pelotait.
- Ты агрессивный мальчик? - Нет.
T'es un garçon colérique?
Может быть, секс - это слишком агрессивный сигнал,..
Lancer un message sexuel, ça fait un peu rapace.
Почему ты такой агрессивный?
Pourquoi t'es si agressif?
Какой ты агрессивный, Хадзиме!
On est aggressif, n'est-ce pas Hajime?
Твоя ирония, то же что для других агрессивный пирсинг или татуировки на лице.
Vous utilisez l'humour. Pour d'autres, c'est des piercings sur le corps et des tatouages sur le visage.
Возле могилы Хлои появился весьма агрессивный молодой человек.
Un mec bizarre en avait après nous près de la tombe de Chloé.
А потом я подумала, что это был пассивно-агрессивный парень из переработки материалов и...
Et puis je me suis dit que c'était un petit revanchard...
А этот прокурор, Итан Томас? Нужен кто-нибудь умный, честолюбивый и агрессивный что бы дать вам шанс.
Et avec celui-ci, Ethan Thomas, il vous faut quelqu'un d'intelligent et d'agressif pour avoir l'ombre d'une chance.
Но я хочу вам кое-что сказать. Это старый медведь, он ведет борьбу за существование, поэтому агрессивный, с такими надо очень и очень осторожно.
Je vais vous dire, c'est le vieil ours, celui qui lutte pour la survie et qui de ce fait, est agressif, dont il faut se méfier.
Настолько они агрессивны.
Ils sont complètement vicieux.
Они были агрессивны, спесивы, начали воевать между собой.
Agressifs, arrogants, ils ont fini par se retourner les uns contre les autres.
И, к сожалению, хоть клингоны жестоки и агрессивны, именно они наиболее эффективны.
Les Klingons sont brutaux et violents, mais très efficaces.
Вы очень агрессивны
Vous êtes très agressif.
Они становятся слишком агрессивны.
Ils sont déjà fous.
Написано, что вы агрессивны.
Attitude belliqueuse.
Вы говорите, у неё был агрессивный характер?
- Tu dis qu'elle était agressive?
К несчастью, их главные враги гораздо более агрессивны.
Malheureusement, leur ennemi principal est beaucoup plus agressif.
Да, ведь люди бывают агрессивны.
Oui. D'où je viens, il faut être très agressif.
Почему вы так агрессивны?
Que d'agressivité!
Люди агрессивны как звери, когда они боятся.
Les gens sont agressifs comme des bêtes lorsqu'ils ont peur.
Здесь я показываю, что я думаю о подростках которые... жестоки и агрессивны.
Là, je veux montrer que la plupart des ados étaient cruels et agressifs.
Сисечники более агрессивны, атлетичны, экстраверты. - Тем кому нравится нижняя часть тела...
Les mamophiles sont agressifs, extravertis, sportifs...
Вы не могли выйти из своей зоны. Мы же были агрессивны.
On vous a coincés sur votre zone!
Аллигатoры агрессивны из-за размера прoдoлгoватoгo мoзга.
Oui? Ils sont agressifs à cause d'une medulla oblongata hypertrophiée.
Я признаю, что мы были чересчур агрессивны.
J'avoue, nous avons été agressifs.
Вы уж слишком агрессивны!
Vous êtes trop agressif.
- Агрессивный бухучет.
- Comptabilité agressive?
На самом деле, агрессивны самки.
- La femelle a eu l'initiative.
Они слишком агрессивны, летом все лучшие пляжи заняты ими, готовят они безобразно.
Ils sont trop agressifs. Ils envahissent les plus belles plages l'été. Leur cuisine ne vaut pas un clou.
Самцы могут быть очень агрессивны.
Les mâles peuvent être très agressifs.
Особенно, если вы будете агрессивны.
Surtout avec un peu d'autorité.
Очень агрессивный.
C'est très agressif.
Я думал, французы будут более агрессивны из-за войны в Ираке, из-за натянутых отношений между нашими странами, но это не так. А, может, я умею ладить с людьми?
"Mais non, grâce à mon comportement, je suis sympathique, attachant, généreux!"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]