English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ А ] / Англичане

Англичане tradutor Francês

424 parallel translation
Может это были англичане.
Quelqu'un a dû la vouloir, cette guerre.
Англичане её не хотят.
On en voulait pas.
Дорогая, видишь ли, мы англичане.
Vous devriez parler à l'anglaise.
Итак с помощью флота мы уничтожим оборону Англичане бомбят Берлин а мы кончаем с их танками.
On intervient ici, on pique leurs munitions, la RAF crache sur Berlin et on s'empare de leurs Panzers.
Дело в том, что он убит английской пулей. А вчера англичане сбросили кого-то с парашютом.
La balle provient d'un revolver britannique, et hier, les Anglais ont parachuté un homme.
Англичане одержали победу у Эль Аламейн.
Les Angliches ont bloqué les Boches à El Alamein.
Возьмёмся, не выказывая страха, Как если б собирались англичане Плясать, как на гулянье в майский день.
Faisons-le sans montrer de crainte, comme si nous pensions l'Angleterre occupée à une danse de la Pentecôte.
Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
Monsieur le Connétable. Les Anglais sont à 1500 pas de vos tentes.
Да, но сейчас эти англичане испытывают сильный недостаток в говядине.
Mais ces Anglais sont à court de boeuf.
Бедняги англичане, Как жертвы, у сторожевых костров Сидят спокойно, взвешивая в мыслях Опасность близкую ;
Les pauvres Anglais, en sacrifiés, près des feux de veille, attendent patiemment et ruminent le danger du matin.
- И только англичане против этого.
Et qu'un Anglais pour râler.
Англичане Дают нам десять тысяч войска.
L'Angleterre nous prête Siward et dix mille hommes.
Англичане больше не заинтересованы в таких нелепых альянсах!
Les anglais n'apprécient pas plus ce type de vermine que moi.
Англичане будут судить о нас по тому командующему, которого мы туда направим.
Les anglais jugeront avant tout le Général des troupes.
Англичане не станут вас слушать.
Les anglais ne vous croiront jamais...
Англичане мне не нравятся.
Les anglais ne m'aiment pas.
Иногда англичане присылают мне такие вещи вместо цветов.
J'ai reçu ça la semaine dernière.
Среди них были и местные уроженцы и англичане.
Certains étaient natifs de la région, d'autres riches.
- Англичане переименовали его.
Occupée par les Anglais.
Вы там полегче с нашими призраками. Мы, англичане, их любим.
Ne sabrez pas nos fantômes, nous Anglais, les aimons.
- Видаль. За пушкой охотятся англичане. Они отправили в Испанию шпиона.
Les Anglais envoient un homme chercher ce canon en Espagne.
- Англичане тоже с ним воюют.
- C'est aussi l'ennemi des Anglais.
Англичане не получат пушку, он не умеет стрелять. Авиле конец.
Les Anglais n'auront pas le canon et ce sera la fin d'Avila.
Ѕреетс €, как англичане.
Il se racle le visage comme un Anglais.
Как говорят англичане :
En anglais, vous diriez :
Благодаря флоту, благодаря которому англичане могут перемещаться и наносить удары, где угодно.
L'Angleterre a une marine, elle peut aller où bon lui semble... et frapper n'importe où.
Англичане жадны до больших просторов.
Les Anglais ont faim de grands espaces.
Мой отец, мистер Лоуренс, а не англичане.
Mon père, M. Lawrence, et non pas les Anglais.
Чтобы вернуть величие, нам нужны англичане... или...
Pour retrouver cette splendeur, il nous faut l'aide des Anglais... ou alors...
Мы же заботимся о пленных, пока англичане не избавляют нас от них, как и положено.
Nous gardons nos prisonniers, puis les Anglais... viennent les chercher, comme stipulé dans la convention.
Мы будем протестовать, как англичане.
On prend l'initiative. On va faire une démonstration de force.
- О, эти бешеные собаки и англичане!
- Les Anglais sont des aventuriers!
Мы - англичане.
Nous sommes anglais.
А англичане во всем лучшие.
Et l'Anglais est le meilleur en tout.
- Вы все англичане? !
- Mais vous êtes tous Anglais!
Я думал вы, англичане, народ тактичный.
- Je pensais les Anglais subtils.
Англичане!
JAMIE : Les tuniques rouges.
[Англичане врываются в хижину.]
Les Anglais font irruption dans la chaumière.
Англичане?
POLLY : Des Anglais?
Почему ты помогаешь нам? Вы англичане!
Pourquoi nous aides-tu?
Особенно теперь, когда англичане ищут у нас оружие.
Surtout que les Anglais nous fouillent.
- Не надо. По-твоему все должны быть чопорны, словно англичане.
Avec toi, tout doit toujours être... aussi solennel qu'un curé.
Только англичане придумают такое!
C'est bien une idée anglaise, ça..
Вот так англичане!
Vous avez vu? C'EST CA LES ANGLAIS!
Англичане...
( de funès )
Ты лучше, чем все французы, англичане и американцы вместе взятые.
Tu es mieux qu'un Français, mieux qu'un Anglais et qu'un Américain.
Англичане?
Il y a de la lumière.
Как все возмущались, когда англичане напали на буров, а как мы все печалились, когда турки вырезали армян.
Comme tout le monde s'était indigné quand les Anglais avaient attaqué les Boers. et comme on a été consternés quand les Turcs ont massacré les Arméniens.
[Они слышат шум снаружи хижины.] Англичане?
KIRSTY :
Все трое англичане.
Ils sont Anglais.
[ Англичане готовят веревку.
Les Anglais préparent les cordes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]