English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ А ] / Англии

Англии tradutor Francês

1,958 parallel translation
По-вашемy, мьı должньı изолировать всех женщин, чьи прихоти противоречат логике, мне кажется, большинство женщин в Англии, включая мою женy?
À vous écouter, on internerait toutes les femmes qui raisonnent de travers, c'est-à-dire... la plupart des femmes de l'Angleterre, y compris mon épouse.
Всего около ста заявленных случаев в Англии.
Il y a plus de 100 cas signalés en Angleterre.
- Что проку от них в Англии?
Pas pour un job en Angleterre.
- В Англии?
En Angleterre?
- Это не война Англии! Они пришли на мою землю, убили моих сыновей! И теперь их ждет мой суд!
Ils sont venus chez moi, ils ont tué mes fils, ils devront répondre à ma loi.
Есть новости из Англии?
Des nouvelles d'Angleterre?
Эта леди посланница из Англии?
Cette dame est le messager d'Angleterre?
Самое тайное место во всей Англии.
L'endroit le plus sûr d'Angleterre.
В Англии каждая шпага будет на счету.
Vous avez besoin de chaque épée, là où vous allez.
А вы в розыске, и собираетесь обокрасть самого могущественного человека в Англии.
Vous, vous êtes un fugitif recherché, qui va voler l'homme le plus puissant d'Angleterre,
Божьей милостью Её Величество Елизавета. Королева Англии, Уэльса и Ирландии.
Par la grâce de Dieu, Sa Majesté Elisabeth, reine d'Angleterre, de Galles et d'lrlande
Я семнадцатый граф Оксфорд, Лорд и Великий Казначей Англии. Виконт Болибек,
Je suis le 17e comte d'Oxford, grand chambellan d'Angleterre, vicomte de Bolebec, seigneur d'Escales,
Испании утрата, Англии находка.
Perte espagnole, gain anglais.
Ты останешься в Англии. И в моих покоях.
Vous demeurerez en Angleterre et dans mes appartements.
На поддержку Испании... в притязаниях графа на трон Англии.
D'un soutien espagnol à ses prétentions au trône.
Отныне и во веки, как Якова Первого, короля Англии, Шотландии, Уэльса и Ирландии.
Jacques ler d'Angleterre d'Écosse, de Galles et d'lrlande
Унаследовав графство. я был самым богатым из людей, когда либо дышавших воздухом Англии.
Jeune, j'étais un des hommes les plus riches ayant humé l'air anglais.
Я никогда не влиял на законы и политику Англии.
Jamais de voix au gouvernement.
Бен Джонсон преуспел в своем желании. Он был признан известнейшим драматургом того времени, став в Англии первым поэтом лауреатом.
Ben Jonson réalisa son désir, être le dramaturge le plus fêté de son temps.
Она в лагере была, ну, в прошлом году в Англии.
Nous l'avons envoyée en pension l'an dernier, en Angleterre.
- Она из Англии.
Une Anglaise.
Когда я была в университете в Англии
Quand j'étais a l'université en Angleterre,
И если ты не согласишься, я велю службе новостей рассказать всему миру, что ты вырос в Англии.
Sinon, MSNBC dira au monde que tu as grandi en Angleterre.
А потом внезапно этот парень, Шон Вайт, приехал из Англии - как будто он был избранным.
Et soudainement, ce Sean Wyatt débarque d'Angleterre comme si c'était l'élu.
Да, я это знаю, но Шон из Англии - зачем ему понадобилось говорить на квебекском?
Je sais, mais Sean est anglais pourquoi parlerait-il en québécois?
Его настоящее имя Его зовут Шон Уайатт Леблан, и он не из Англии а из Канады, из Монреаля, если быть точнее.
Son vrai nom est Sean Wyatt Leblanc, et il n'est pas anglais il est canadien.
Эй. В Англии "место" обозначает вагину, правда?
Hé en Angleterre, fan-ny ça veut dire vagin, pas vrai?
В Англии все обозначает вагину.
En Angleterre, tout signifie vagin.
В англии мы называем их Итальянскими вагинами.
En Angletterre on appelle ça des "Italian fannies"
Из Англии?
D'Angleterre?
Элитный дом Мэрилин в Англии.
"La luxueuse maison d'Angleterre de Marilyn."
Дорогуша, так как я в Англии, давай скажем, что я сплю только в Yardley's Lavender.
Mon chéri, comme je suis en Angleterre, disons que je ne porte rien au lit, sauf du Yardley à la lavande.
У вас в Англии тоже есть это слово.
Vous avez cette expression en Angleterre aussi?
Она расстроена отъездом Артура из Англии.
Elle est tourmentée qu'Arthur ait quitté le pays.
Мой брат, Кей... маршал Англии!
Mon frère, Kay, sénéchal d'Angleterre.
Таким же образом возникла Pauper Press в 70-х годах в Англии, чтобы представлять интересы популярных классов.
Pauper Press a été fondé en 1 790 en Angleterre pour des raisons similaires : répondre à un besoin de représentation de la classe populaire.
Вас посадят на самолет до Англии.
Ils vont vous mettre dans un avion en direction du Royaume-Uni.
Ощущение как будто вся электрическая сеть Англии прошла через мой кости, но кроме этого...
Vous êtes blessé? C'est l'impression que tout EDF a traversé mes os, mais à part ça...
Полицейская телефонная будка из Лондона, из Англии.
C'est une boîte téléphonique de police de Londres, en Angleterre.
Всякое разное по поводу Англии.
Des trucs sur l'Angleterre.
- Вы приехали из Англии?
- Vous venez d'Angleterre?
Письмо из Англии!
Une lettre d'Angleterre!
Единственное, что связывает ее и Волкова - поместье в Сомерсете, в Англии.
Le seul lien qu'on a trouvé entre elle et Volkoff est un manoir en Angleterre.
Я была в Англии наблюдателем.
J'y étais pour observer.
Я читал в "Медицинском журнале Новой Англии"...
Ils en parlent dans le journal de médecine de Nouvelle-Angleterre.
Он жил какое-то время в Англии. У него милый британский акцент.
Il a vécu en Angleterre et il a un accent exquis.
Проучился семестр в Англии, и вот..!
C'est mon semestre l'étranger.
ты стал говорить как англичанин после 4 месяцев в Англии?
Tu as un accent après quatre mois en Angleterre?
Хотите покататься по Англии, Дейвис?
Envie d'une tournée en Angleterre, Davis?
( * Сток - город в центральной части Англии )
Stoke.
- В восточной Англии мало черных, и евреев почти нет. ( * Саутенд - курортный город в Эссексе ) Считай, что в Норфолке *.
C'est près du Norfolk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]