Аполло tradutor Francês
119 parallel translation
Гвидо, помнишь театр "Аполло" в Болонье?
Guido, te souviens-tu du théâtre de l'Apollo à Bologne?
Вечер самодеятельности в "Аполло".
Soirée amateur à l'Apollo.
Аполло Крид будет звонить в колокол свободы по голове Мак Ли Грина!
Apollo Creed sonnera à nouveau l'indépendance en sonnant Mac Lee Green.
Думаешь, Аполло Крид - клоун?
- T'appelles Apollo Creed un gugusse?
Но Аполло потратил уже деньги.
Et le temps de préparation d'Apollo?
Аполло потратил деньги на рекламу, у него контракты с двадцатью различными организациями.
Apollo a fait l'équivalent d'un million de dollars de publicité... passé contrat avec 20 organisations.
Значит, Аполло Крид первого января, даст шанс местному молокососу.
Alors, le 1er janvier, Apollo Creed... donnera sa chance à un boxeur inconnu de la ville... comme dans un conte de fée.
И в нашей стране много людей сентиментальных. Их так порадует, когда Аполло даст шанс прославиться местному пареньку в споре за титул чемпиона во время юбилея.
Je suis loin d'être le seul dans ce pays... et rien ne les emballera plus que de voir Apollo Creed... donner à un gars du coin la chance de remporter...
Аполло, мне по душе твоя идея.
Apollo, ça me botte!
Но кого именно вы ищите, Аполло?
Qu'est-ce que vous cherchez, Apollo?
Я сделаю его за три раунда. Аполло против итальянского Жеребца.
Apollo Creed face à l'Étalon italien.
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
Apollo Creed cherche un nouveau challenger... afin de remplacer Green pour le match du bicentenaire à Philadelphie. Pourquoi tu m'as pas dit?
- Они ищут партнера для Аполло Крида.
Il leur faut des sparring-partners pour Apollo Creed.
Вот мое предложение. Вам интересно драться с Аполло Кридом... За титул чемпиона мира в тяжелом весе?
Ce que je vous propose... c'est d'affronter Apollo Creed pour le titre de champion du monde.
Аполло видел, как вы боксируете.
Apollo vous a vu sur le ring.
Аполло Крид тоже верит. Он хочет всем доказать это, предоставив неизвестному шанс заполучить титул.
Apollo aussi et il va le prouver au monde entier... en donnant à un inconnu la chance de remporter le titre.
Господа, достаточно. Хватит снимать. Можете задавать вопросы Аполло.
Vous plaisez-vous dans la ville de L'Amour Fraternel?
Аполло, как вам нравится в городе "Братской любви"?
Être à Philadelphie me remplit de patriotisme.
Рокки, как вы надеетесь победить Аполло Крида?
C'est le meilleur. Faudra que je donne le max.
Если будешь так бить Аполло Крида, то попадешь в тюрягу за убийство.
Fais ça à Apollo Creed et on ira en taule pour meurtre.
Зажигаются прожектора? Неужели это чемпион мира в тяжелом весе, Аполло Крид?
Est-ce bien le champion du monde?
Лежи на ковре. Аполло танцует, подняв руки.
Apollo danse dans le ring les bras levés!
Четыре года спустя, астронавт Гас Гриссом был убит... вместе с астронавтами Вайт и Чаффи... когда огонь распространился по их капсуле Аполло.
Quatre ans plus tard... Gus Grissom périt, ainsi que les astronautes White et Chaffee... dans l'incendie de la capsule Apollo.
Я, э - э я очень рад, что вы все пришли на этот маскарад... - по поводу посадки моего Аполло 12.
Merci d'assister à cette répétition en costumes de mon alunissage à bord d'Apollo 12!
Это тот самый агрегат, который понесёт Алана Шепарда... и его экипаж на первую ступень миссии Аполло 13.
C'est ce lanceur spatial qui emmènera Alan Shepard et son équipage pour la première étape de la mission Apollo 13.
Я назначен командиром Аполло 14, старт где - то в начале года.
On m'a choisi pour commander Apollo 14, l'an prochain.
Если будет этот Аполло 14.
S'il y a un Apollo 14.
У Ала Шеперда ушная инфекция несколько обострилась... и нас всех перевели в основной состав Аполло 13.
L'otite de Shepard s'est infectée et on a été bombardé équipage principal d'Apollo 13.
Мерилин Лоуелл ждёт вместе с детьми, соседями... и, как мы говорили, с экипажем Аполло 11 Нилом Армстронгом и Базом Олдрином.
Marilyn Lovell attend avec ses proches, et, nous dit-on, les astronautes d'Apollo 11, Neil Armstrong et Buzz Aldrin.
Докладываю об окончании Аполло 13.
Beau boulot!
Леди и джентльмены... прямая трансляция из всемирно известного Театра Аполло... в Гарлеме, Нью Йорк.
Mesdames et Messieurs... en direct de l'Apollo Theater... à Harlem, New York.
Ну вот, точь-в-точь как моё шоу в Аполло.
C'est aussi bien réglé qu'une émission de télé.
А, знаменитый театр "Аполло."
Ah, le théâtre Apollo!
Вот, вчера смотрел "Рокки"... и думал, что я, типа, как Рокки, а Джеки, типа, как Аполло Крид.
Hier soir, il y avait Rocky à la télé... et j'ai pensé que j'étais comme Rocky et Jackie est Apollo Creed.
От имени Галактики, приветствую вас на борту, Аполло.
Au nom de Galactica, je vous souhaite la bienvenue, Apollo.
- Добро пожаловать, Аполло.
- Bienvenue, Apollo.
Мой позывной Аполло, я буду сопровождать вас до Каприки.
Mon indicatif d'appel est Apollo, je vous escorterai jusqu'à Caprica.
Рад что вы с нами Аполло.
Content de vous avoir avec nous, Apollo.
Я только хотела сказать, что это было честью летать с вами, Аполло.
Je voulais vous dire que nous sommes honorés, Apollo.
Это Аполло, колонисту Хэви 798.
Apollo pour Colonial Heavy 798.
Капитан Аполло, пожалуйста сообщите командору Адаме, что сейчас мы учавствуем в спасателной операции, и нам требуется его помощь.
Capitaine Apollo, veuillez informer le commandant Adama que nous sommes en mission de sauvetage et que nous avons besoin de son aide.
Аполло, это мой позывной.
Apollo est mon indicatif d'appel.
Аполло?
Apollo? Ouais.
Аполло Крид, чемпион в образе Джорджа Вашингтона!
Il jette de l'argent.
Аполло Крид!
Toi! Toi! Toi!
Аполло наносит ряд ударов. Он полностью превосходит соперника.
Il laisse Rocky attaquer pour le faire manquer ses coups.
Ударами левой Аполло пытается прижать соперника канатам.
Apollo le tient contre les cordes.
Аполло не хочет продолжать бой!
Apollo n'en revient pas.
Аполло явно защищает свои бока, особенно правый.
Regardez-moi, ça!
На Аполло 8, мы были так близко... только 60 морских миль вниз и...
Sur Apollo 8, on était tellement près...
Но согласитесь, "Капитан Аполло" хорошо звучит?
Mais "capitaine Apollo", c'est joli, vous ne trouvez pas?