Арестуешь меня tradutor Francês
54 parallel translation
Арестуешь меня за дурной характер?
M'arrêter?
Арестуешь меня?
Est-ce que t'as l'intention de arrêter?
Если арестуешь меня, твоя жизнь будет закончена и ты это знаешь.
Tu peux m'arrêter, mais ça mettrait fin à ta vie actuelle.
Арестуешь меня, О'Коннер?
Tu viens m'arrêter, O'Conner?
Арестуешь меня?
M'arrêter?
- Мы поборемся, потом ты арестуешь меня и отведешь туда, как пленника.
Après la lutte, vous m'arrêterez et m'emmènerez à l'intérieur.
Арестуешь меня?
Tu vas faire quoi, m'arrêter?
Арестуешь меня?
Tu vas m'arrêter?
Что ты будешь делать теперь, арестуешь меня?
Tu vas faire quoi, m'arrêter?
Ты говорила, что не арестуешь меня.
Vous aviez dit que vous ne m'arrêtiez pas!
Так что ты собираешься сделать, арестуешь меня?
Tu vas faire quoi, m'arrêter?
Арестуешь меня, Тимбо?
Tu vas m'arrêter, Tim?
Я всю ночь ждал, когда ты придёшь и арестуешь меня, Фрэнк.
J'ai attendu toute la nuit que tu m'arrêtes Frank.
Арестуешь меня, Миллс?
Tu vas m'arrêter, Mills?
Ты не арестуешь меня. Проверь.
Tu ne m'arrêteras pas.
Если ты так уверен, что я вру, почему не арестуешь меня?
Si tu es si sûr que je mens, pourquoi tu ne m'arrête pas?
Если я ошибаюсь, тогда арестуешь меня, но я не ошибаюсь.
Si je me trompe, vous pouvez m'arrêter.
- Арестуешь меня?
- Vous allez m'arrêter?
Арестуешь меня?
Tu vas m'arrêter.
Арестуешь меня за кражу топлива?
M'arrêter pour vol d'essence?
Ты арестуешь меня?
Tu vas me dénoncer?
А то что, арестуешь меня? Нет.
- Tu veux dire, que tu vas m'arrêter?
Ну так что, ты арестуешь меня или нет?
Donc vous allez m'arrêter ou pas?
Арестуешь меня?
T'es là pour m'arrêter?
А что будет, когда ты меня арестуешь?
Et qu'est-ce que tu crois que ça ira chercher... quand tu m'auras arrêté!
Ты меня арестуешь?
- Vous allez m'arrêter?
Меня ты тоже арестуешь?
Tu vas m'arrêter aussi?
Нет, ты меня не арестуешь.
- Tu m'arreteras pas.
Думала, ты меня арестуешь.
Tu m'aurais arrêtée.
Ты меня арестуешь? Нет.
Vous allez m'arrêter?
Я знаю, поэтому я приготовился К тому, что ты меня арестуешь и посадишь в тюрьму, где мне и место.
Je sais, c'est pour ça que je suis prêt à ce que tu m'arrêtes et m'emmènes en cellule, là où est ma place.
Ты меня не арестуешь.
Tu m'arrêtes pas.
Ты что, меня арестуешь за 2 блока сигарет? - Это 2 блока сигарет?
Tu vas pas m'arrêter pour des cigarettes?
Но если я опущу её, то ты меня арестуешь.
Mais si je baisse mon arme, tu vas me coffrer.
Могла бы хотя бы предупредить меня до того как арестуешь её.
Tu pouvais me prévenir avant de l'arrêter. Pour qu'on t'accuse de trahison?
Думал, что ты перехитришь меня? Арестуешь подозреваемого, не посоветовавшись со мной? - Зайдя в дом без ордера?
Tu pensais jouer au plus fin en arrêtant un suspect, et en entrant chez eux sans mandat.
Снова меня арестуешь?
Vous m'arrêtez encore?
Я знаю, что ты арестуешь меня, как только выпадет шанс.
Vous m'arrêterez si l'occasion se présente.
Ты меня арестуешь?
Vous allez m'arrêter?
Так что, ты меня типа сейчас арестуешь?
Oy. Qu'est-ce que tu vas faire, m'arrêter maintenant?
И, Чарли, ты арестуешь его. Вы притащили меня сюда чтобы я посмотрел, как это тупая сука плачет?
Tu m'as fait faire tout ce chemin pour regarder cette pétasse pleurer?
Если ты не заткнешься, я устрою тебе встречу с ним. Что, арестуешь меня за разговоры?
Tu veux m'arrêter parce que je parle?
Так чего ж ты меня не арестуешь?
Alors pourquoi ne pas m'arrêter?
Ты меня не арестуешь.
Vous n'allez pas m'arrêter.
Нет, не арестуешь. Ты поблагодаришь меня.
Non, vous me remercierez.
Я тебе скажу, как бы я это сделал, а ты меня арестуешь за намерение совершить преступление.
Je vous dis comment je fais, et vous m'arrêtez pour vol prémédité.
А сейчас, куколка, если ты меня не арестуешь, я продолжу пикет.
Maintenant, poupée, à moins que vous ne vouliez m'arrêter, je dois retourner sur le piquet de grève.
Я знаю, что ты меня не арестуешь, потому что я никогда не оставляю улик.
Bon, je sais que tu n'es pas là pour m'arrêter puisque je ne laisse jamais de preuve.
- Ты меня арестуешь?
- Tu vas m'arrêter?
- Ты меня арестуешь?
Êtes vous là pour m'arrêter?
Ты меня не арестуешь?
Vous allez m'arrêter?
меня всё устраивает 29
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня все устраивает 26
меня не проведёшь 29
меня не проведешь 20
меня тошнит 283
меня зовут 422
меня это не интересует 133
меня зовут анна 26
меня 2980
меня бесит 86
меня нет 185
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня зовут макс 17
меня тоже 293
меня не будет 36
меня не было 86
меня это не устраивает 40
меня здесь нет 127
меня это устраивает 118
меня это не касается 110
меня не волнует 692
меня это не волнует 310
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107
меня устраивает 120
меня ждут 89
меня зовут сэм 25
меня пугает 33
меня что 106
меня зовут майкл вестен 82
меня зовут джо 19
меняется 37
меня волнует 107