Аста tradutor Francês
70 parallel translation
Аста.
Asta.
Правда, Аста?
Pas vrai, Asta?
Аста, иди сюда.
Asta, viens ici.
Где Аста?
Où est Asta? Asta!
Аста.
Asta!
Аста, твой шар лопнул?
Asta, tu es déçu?
Мы идём смотреть достопримечательности, правда Аста?
Nous allons en visite.
Всё хорошо, Аста.
On y va, Asta.
Иди сюда, Аста.
Allez viens, Asta.
Аста, ты - не терьер, ты - полицейский пёс.
Asta, tu es un chien policier, pas un terrier.
Фу, Аста. Фу, фу.
Non, Asta.
Аста, оставь это.
Asta, sors de là.
Аста, ты готов?
Asta, es-tu prêt?
Аста, это моя любимая воскресная-шляпка-для встреч!
Asta! Mon chapeau du dimanche!
Ну, Аста?
Alors, Asta?
Аста, фу!
Asta, lâche ça!
Аста, выплюнь, это улика!
Lâche ça. C'est un indice.
- Аста!
- Asta!
Аста!
Asta!
- Аста.
- Asta.
Аста, смотри.
Asta, regarde.
Аста, апорт. Принеси камень.
Va chercher la pierre.
Аста, к ноге.
Asta, ici!
- Аста съел.
- Asta l'a mangé.
Аста, руки чистые?
Asta, tes mains sont propres?
Думаю, так получится, Аста.
Je crois que ça ira.
Аста, никому ни слова об этом.
Asta, bouche cousue, hein?
Стивенс, Мейси, Клер Портер, МакГуайр, Молли, Пол Кларк, лейтенант Абрамс, Аста, Ники, ты, я.
Stephens, Macy, Claire Porter, Maguire, Molly, Paul Clark, le lieutenant Abrams, Asta, Nicky, toi ou moi.
- А где Аста? - Что?
Où est Asta?
Аста, навостри свой нюх.
Asta, du flair, hein?
Аста, это самый горячий радиатор в городе.
Asta, ce radiateur est très intéressant, en vérité!
Хватит, Аста! Мы бы хотели познакомиться с самым большим лобстером...
Je voudrais être présenté au meilleur homard
Аста убежал.
Asta est parti.
Аста, следи за Мамочкой.
Asta, calme maman!
Спокойно, Аста!
Silence, Asta.
хочешь кого-нибудь отшить, скажи "Аста ла виста, крошка."
Et si tu veux t'en débarrasser, dis "Hasta la vista, baby!"
Аста ла виста... крошка.
Hasta la vista, baby.
Да, достану свой "Узи" и... "аста ла виста"!
un uzi et... Hasta la vista!
"Аста па виста, бэби." Тебе это ни о чем не напоминает?
"Hasta la vista, baby". Ça te rappelle rien?
Аста ла виста, Тед.
Hasta luego, Ted.
О боже, это Сальваторе Ди-Чини-аста?
Oh mon dieu! Est-ce Salvatore de Chini... asta?
- Аста ла виста, сво...
- Hasta la vista, gros...
Аста ла виста, детка!
Vive le rock n'roll!
Счастливого нового года! Аста ла виста, кусок мяса.
Bonne année. Hasta la vista, pauvre con.
Ты сделаешь свое дело, а мы о тебе позаботимся, одна сделка, и Аста Луэго
Faites ce que vous avez à faire, et c'est bon. On fait ce marché, et hasta luego.
- Аста ла виста, птичка.
- Hasta la vista, le piaf!
Итак, мне нужна "Аста ла виста" - стайл фраза, немедленно, блядь, и ты поможешь её придумать.
Il me faut une réplique culte. Tu vas m'aider à la trouver.
Плохой Аста.
Vilain!
Аста, в строй!
Garde-à-vous! Cette corvée d'exercice n'en finit plus.
Аста ла виста, крошка.
Oui.
Одна сделка — и Аста Луэго.
On fait ce marché, et hasta luego.