Аутопсия tradutor Francês
36 parallel translation
- Аутопсия...
- L'autopsie...
Я однажды срифмовал''ты и я''и''аутопсия''.
Je fais rimer "toi et lui" avec "autopsie".
Отношения''ты и я''Как любви аутопсия
Te voir toi et lui De notre amour, c'est faire l'autopsie
Как любви аутопсия
De notre amour, c'est faire l'autopsie
Любви аутопсия
Autopsie de l'amour
Мне нужна аутопсия и тест ДНК.
Il faut contrôler l'ADN. Où est-il?
Аутопсия показала что хомяк был беременный.
L'autopsie a montré que le hamster attendait des petits.
Аутопсия Ковальского будет через 20 минут.
L'autopsie de Kowalski est dans 20 minutes.
Проводится аутопсия, чтобы установить причину и возможную дату смерти.
L'autopsie est en cours pour établir la cause la cause et le moment de la mort.
Если бы ты не выстрелил в окно, моя аутопсия была бы полная сейчас.
Si vous n'aviez pas tiré sur cette fenêtre, la morgue serait pleine.
Но мы не узнаем, принимал ли он наркотики, пока не проведется аутопсия и не сделается тест на наркотики.
Mais on ne saura pas s'il en prenait jusqu'à ce qu'on fasse l'autopsie et l'analyse toxicologique.
А я говорю вам, доктор, следущий и единственный раз, когда вы меня осмотрите - будет аутопсия
Et je vous dis, docteur, que la seule et unique fois, où vous m'examinerez, est lors de mon autopsie.
Аутопсия.
Autopsie.
Топси... Аутопсия...
Topsy... autopsie...
А аутопсия Ди Торрес показала, последнюю стадию рака шейки матки, оставалось жить меньше месяца.
Et pour Dee Torres... l'autopsie a montré qu'elle avait un cancer du col utérin, et il lui restait un mois à vivre.
Первичная аутопсия подтвердила, заболевание - генномодифицированный штамм легочной чумы.
L'autopsie préliminaire confirme que nous avons affaire à Une souche de la peste pneumonique génétiquement modifiée.
Хотя я бы могла использовать слово "аутопсия" в исходном значении, по-гречески это означает : "увидеть собственными глазами..."
Bien que je pourrais utiliser le mot dans l'esprit de autopsia, du grec, signifiant "voir de ses propres yeux."
Аутопсия!
...... "Autopsie".
Ты хоть знаешь, что такое аутопсия?
. Sais-tu même ce qu'est une autopsie?
Аутопсия не выявила повреждений рта и гортани, никаких признаков насилия.
L'autopsie ne montre aucun dégât sur sa bouche et dans sa gorge sans aucun signe de violence.
Аутопсия... гремлин.
Autopsie... Gremlin.
Слушайте, рад бы помочь, но меня ждёт аутопсия.
Écoutez, je vous aurais aidés avec plaisir, mais, j'ai une autopsie qui m'attend.
Не такое полное, как обычное вскрытие, но оно позволяет определить то, что смогла бы аутопсия, угол проникновения, траектория, сила входа стрел.
Ce n'est pas aussi bien qu'une vraie autopsie, mais je peux l'utiliser pour déterminer des trucs comme une vraie autopsie, comme l'angle d'attaque, la trajectoire, et la force des flèches.
Ну, хорошо, что аутопсия проводилась.
C'est bien qu'il ait été autopsié.
Это была не аутопсия.
Sauf que ce n'était pas une autopsie.
Аутопсия готова.
L'autopsie est faite.
Вторая аутопсия не дала ничего нового.
" La deuxième autopsie n'a apporté aucune nouvelle piste
Повторная аутопсия не дала ничего нового.
- L'autopsie n'a rien donné.
Это называется удалённая аутопсия
Ça s'appelle autopsie à distance.
Удалённая аутопсия?
Autopsie à distance?
Аутопсия начата в 18 : 25 с у-образного разреза.
L'autopsie a été commencée à 18h25 avec une incision en y.
Так как аутопсия не выявила сексуального насилия, я покопаю в окружении Ванессы, посмотрим, кто хотел её смерти.
Bien, maintenant que l'autopsie de Max n'a révélé aucune agression sexuelle, j'ai cherché dans les antécédents de Vanessa pour voir si je pouvais trouver pourquoi quelqu'un la voudrait morte.
Я нашёл шесть, аутопсия подтвердит.
J'en ai compté six, l'autopsie le confirmera.
Аутопсия будет закончена через день-два.
Bien, pour compléter l'autopsie sur lui il faudra encore un jour ou deux.