Бананами tradutor Francês
59 parallel translation
"Жена конгрессмена готовит сэндвичи с бананами и яичницу".
"L ´ épouse du député... " La cuisine du député, une banane... " deux oeufs aux plats...
Завтра придет посудина с бананами.
Le bananier qui accoste au 46 demain.
Если питаться только бананами, этого хватит на пятьдесят лет.
Si on ne mange que des bananes, on pourra y vivre pendant 50 ans.
Я с бананами не поплыву. Что ты делаешь?
Non mais, ça va pas la tête?
Неразгруженные суда с бананами стоят в порту, а бананы гниют.
Les bateaux attendent en rade et les bananes pourrissent.
Эй, мужик с бананами!
Monsieur banane!
Давай придумаем, как впечатлить королеву. Можно научиться ногами жонглировать бананами, это повысит мой престиж при дворе? Да, да!
Nous pourrions penser à quelque chose qui impressionnerait la Reine.
Пирог с бананами. Она говорит, вы такие любите.
Elle sait que c'est votre préféré.
Что, ещё раз, перед бананами?
C'était quoi, juste avant les bananes?
- Бананами и...
- A la banane et...
- Да я не про то, что с бананами едят.
Je ne parle pas du céréal qu'on mange avec des bananes.
Ты думаешь, ты просто зайдёшь за ней в лес и подманишь фруктами и бананами?
Vous croyez que vous pouvez l'approcher dans la forêt et l'appâter avec des fruits et des bananes?
Эй, bambino, как насчет пожонглировать бананами?
Hé, bambino, tu veux jongler avec des bananes?
Ты знаешь, что происходит, если жоглировать бананами.
Tu sais ce qui arrive si on fait ça.
Что получается, если жонглировать бананами?
Qu " est-ce qui arrive si on jongle avec des bananes?
Предпочла бы жонглировать бананами.
Je préférerais jongler avec des bananes.
- Наверное, были бананами.
- Ça l'a été, je crois.
да, да, да, мы просто варвары, мы пришли из лесу, где жили на деревьях и питались бананами!
On est des sales étrangers! C'est nous qui avons fait ça.
Не волнуйтесь, эти юные красотки не имели дела с "бананами".
Ne vous inquiétez pas, ces jeunes beautés ne se sont pas approchées des bananes.
Я закрыл ларек с бананами всего на полчаса.
J'ai fermé le kiosque de bananes pour une petite demi-heure.
Линда кормит её бананами.
Des bananes?
Бананами? Но она не обезьяна.
Ce n'est pas un singe.
- Думаешь, ларек с бананами был нашей идеей?
- Le stand, tu crois que c'était notre idée?
Мне нужно за бананами. Извини
aller chercher des bananes, désolé.
И когда твой шкафчик забрасывают бананами?
Qu'on entasse des bananes devant votre casier?
И все призы в рулетке будут бананами.
On paierait avec des bananes.
Торгуй своими бананами, а оставь меня в покое!
- Vends tes bananes et laisse-moi tranquille.
Она питалась одними бананами и жвачкой примерно месяца два.
Régime bananes et chewing-gums pendant 2 mois.
бананами - турецкие... свитер тоже турецкий, а на дискотеке, хочу пригласить Олю Чумаченко на танец, но боюсь.
Je portait un jean "en bananes" turque, un pull turque, à la discothèque je veux inviter Olia Tchumatchenko à danser mais j'ose pas.
Другими словами : сколько дерево бананами не корми...
La tasse tombe dans le puits jusqu'à se briser.
Это тот, которого кормили бананами, которые выскакивали из маленького автомата на космическом корабле?
Celui nourri avec des bananes qui sortait par un déversoir?
Так вот, что я выяснил, Хэм отправился в космос, занимался своим делом "лево-право" с бананами.
Bref, ce que j'ai trouvé à son sujet, c'est que Ham a été lancé, il a fait tous ces trucs avec les bananes.
На этом корабле всего две кнопки... автомат с бананами и все остальное.
On a deux boutons sur ces vaisseaux. Un distributeur de bananes et tout le reste.
На рьнке бананами торгует. Денег у него - во.
Il vend des bananes au marché.
Мне достаточно одного звонка, и ты будешь продавать гнилые бананы на автобусной остановке в Казахстане, как раз блять напротив самой лучшей казахской палатки с бананами...
Je passe un seul appel, et je t'envoies vendre des bananes dans un dépôt de bus au Kazakhstan, juste en face du meilleur vendeur de bananes du coin...
Может, ты хотел сказать, с шариками и бананами?
Tu veux dire de billes et de bananes?
Единственное место, которое не попадает в видеокамеры и где ловит сотовый, за лотком с бананами.
Derrière les bananes, seul endroit non vu par les caméras où il y a du réseau.
Они делают просто невероятно вкусные французские тосты, с бананами, и ветчины не жалеют.
Ils servent du bon pain doré avec des bananes, et on peut demander du bacon.
Я бросаю асаи в блендер с бананами, замороженной клубникой и конопляным молоком.
J'en mélange avec des bananes, des fraises et du lait de chanvre.
Вернемся к Копы С Бананами-Пистолетами
De retour à Des Flics avec des Pistolets-Banane.
Блинчики с бананами и дополнительный бекон.
Pancakes à la banane, avec du bacon.
Или едой, бананами там, остальным...
De la bouffe? Des bananes?
Ты пахнешь вишней, колой, бананами и никотином.
Comme un coca-cerise-banane à la nicotine.
Там бутерброды с арахисовым маслом и бананами, и ещё Читос, и Сникерсы.
C'est du beurre de cacahouète et des sandwichs à la banane et des chips au fromage et des barres Snickers.
Послушай : "Вечеринка у бассейна с бананами и купальнями". Кэм.
Ecoutez ça "fête bananes et cabanes au bord de la piscine"
Это как надеть узкий, жирный пахнущий бананами костюм.
C'était comme mettre une minuscule et grasse combinaison à la banane.
- Жаль, мой Джек не может сделать то же самое, вряд ли он выгрузит ящики с бананами в гостиной.
- pour rattraper le temps perdu. - Dommage, mon Jack peux pas le faire mais il ne peut pas décharger des caisses de bananes dans mon salon.
- со сливочной помадкой и бананами.
- au caramel, et à la banane.
А что же будет с бананами?
Et les bananes alors?
Кто? Кто будет смотреть за бананами?
Qui s'occupera des bananes?
Деревья должны быть с бананами.
J'aime les arbres.