Бананов tradutor Francês
115 parallel translation
Меня туда отправили за то, что я украл связку бананов. А они оказались гнилыми.
J'avais juste volé quelques bananes et pourries en plus.
Это была просто связка бананов, а не пальцы.
Je me sentais les doigts engourdis.
Кто на разгрузку бананов?
Quelques hommes pour décharger un bananier!
Один флакончик духов можно обменять на 12 бананов.
En échange d'un flacon de parfum, on obtient douze bananes.
12 бананов за флакон?
Douze bananes contre un flacon?
Начнешь с клубники... а там, глядишь, может, и до сборщика этих сраных бананов дослужишься!
Tu commences par les fraises et tu peux progresser jusqu'aux bananes!
Да не он, он сидел в камере за кражу бананов.
Ce Hollandais? Pas lui! Il était en cellule pour un vol de bananes.
Мне нужно пару бананов.
Je veux deux bananes.
- Может бананов?
Des bananes?
У тебя диабет, тебе нельзя есть много бананов.
Tu as du diabète, il ne faut pas trop en manger.
Я хочу сделать коктейль из всех бананов Палермо.
Je vais faire un milk-shake avec toutes les bananes de Palerme.
Но если ты будешь в Палермо, не касайся бананов!
Si tu vas à Palerme tu ne touches pas aux bananes!
- Да. - Отлично. Все эти метафорьi насчет пирогов, бананов и прочее...
C'est quoi, ces conneries sur la banane et le coton-tige?
Просто деликатес. Не получишь ты никаких бананов.
Une petite douceur de la famille des bananes.
- Тогда зачем столько бананов?
- Et toutes ces bananes?
"мы едим кожуру бананов на завтрак."
" On se fait un banana split au petit-déj tous les lundis.
- Принеси мне бананов.
- Tu peux m'acheter des bananes?
- Точно, принесу тебе бананов.
- Tu auras. ta banane.
Запрёшь дома с гигантским паззлом и связкой бананов?
Tu comptes l'enfermer chez toi avec un puzzle et des bananes?
Я продул пари вот и украл кое-что в придорожном магазинчике. И сейчас у меня за пазухой дюжина бананов.
Vous n'avez pas pensé à ce moment-là que ce comportement compulsif vous arrive souvent?
Евросоюз установил правила, благоприятные для импорта бананов из стран Латинской Америки, которые раньше были европейскими колониями.
Les règles de la CEE favorisent l'importation de bananes... de pays d'Amérique latine, d'anciennes colonies.
Насколько я могу судить, их сопротивление уменьшится, во всяком случае, относительно бананов.
Leurs réticences n'ont rien à voir avec les bananes.
Из бананов?
Avec des bananes?
Прямо гроздь бананов.
On dirait un régime de bananes.
Ещё два банановых фостера, пожалуйста. [Десерт из бананов и ванильного мороженого]
Deux autres "Banana Foster", SVP.
ѕолдюжины бананов... на месте.
6 bananes... ok.
Гамак для бананов.
Un hamac à bananes.
Прекрасно. Гамак для бананов.
Un hamac pour vos bananes.
В бакалейной лавке возьми бананов, огурцов и баклажанов. Каждого по одному.
une banane, un concombre et une aubergine, un de chaque.
Давай купим бананов.
Achetons des bananes.
Кражи бананов отменяются, кражи автомобилей отменяются.
Non, plus d'emprunt de bananes.
- Это ты свистишь? - Пришлошь купить яблоко в шахаре, раж уж бананов мне не дают.
- J'ai dû acheter une pomme au caramel car tu m'as refusé un parfait.
Сегодня в Ньюпорт Бич сгорел дотла киоск по продаже мороженых бананов.
Leur kiosque de parfaits aux bananes, un fleuron de Newport Beach, a été détruit par le feu.
Папа зайдет в конце выходных, и количество бананов должно соответствовать сумме в кассе.
À la fin de la semaine, papa va s'assurer que le nombre de bananes correspond à l'argent de la caisse.
Я профукал почти триста бананов на этот развлекательный товар!
J'ai dépensé presque 300 bananes sur ce produit du divertissement!
Обещаем, не будет ни огурцов, ни бананов.
Ni concombres ni bananes dans cette vidéo.
Слушай, заводи уже или я запакую тебя в ящик, отправлю в порт и обменяю на годовой запас бананов.
Démarre ou je t'enferme dans une caisse et je t'échange au port contre un an de bananes.
- 250 бананов.
250 bananes.
Джоуб открыл ларек замороженных бананов, где-то в 20 футах от старого.
Gob avait ouvert son stand à environ, 20 mètres du vieux stand de bananes.
Ты знаешь, что большенство замороженных бананов продано здесь на этом дощатом настиле, больше чем во всем нашем округе.
Tu savais que plus de bananes glacées sont vendues ici sur ce ponton que sur l'ensemble du comté d'Orange?
Знаете, у вас даже нет бананов, так что я не слишком беспокоюсь.
Vous n'avez même pas de bananes, je ne suis pas trop inquiet.
Ну, знаешь, у них, в Англии, нет бананов, понимаешь сын?
Bon, tu sais, ils n'ont pas de bananes en Angleterre, okay, fiston?
И я воздержусь от упоминания о том, что ты не увидишь таких бананов в "Банановой Республике".
Et tu ne verras jamais de telles bananes, au Paradis du Fruit.
И всё из-за бананов.
C'est juste des bananes.
Купил щас бананов такие спелые.
Voici des bananes. Bien mûres, très bonnes.
У обезьяны сегодня не было бананов.
Le singe n'a pas eu sa banane aujourd'hui.
Знаете, что они раньше вообще не видели бананов?
Tu sais qu'ils n'avaient jamais vu de banane avant ça?
Мы назначили тебе то, что называем "мешком бананов".
On doit te mettre sous sérum.
Добавь бананов за меня!
Ajoute des bananes en plus pour moi.
- 10 бананов за 30 центов.
- Dix bananes pour 30 cents.
Это вид бананов.
Qu'est-ce que c'est?