Белый замок tradutor Francês
23 parallel translation
Тогда отправляйтесь в сеть закусочных "Белый замок" и попробуйте особые гамбургеры. Шесть бургеров, картофель-фри и газировка всего за два 99.
Alors venez au White Castle et essayez notre Slyder Special... 6 mini-burgers, 1 frite et 1 boisson pour seulement 82.99.
Отправляйтесь в "Белый замок". Это то, чего вы жаждите.
Courrez chez White Castle, il n'y a pas mieux.
Эй, Мэнни и Шевиц, подъём, мы идём в "Белый замок".
Yo, Manny et Shevitz, debout. On va chez White Castle.
Ты мог бы позвать её с нами в "Белый замок".
C'est l'occasion de lui demander si elle veut venir au White Castle.
Да, клёво, значит, "Белый замок" должен быть за углом.
- Oui. - Super! Ça veut dire que le White Castle est juste au coin.
Это совсем не похоже на "Белый замок".
Ça ne ressemble pas à un White Castle.
- А другой "Белый замок" в городе есть?
Dites-moi qu'il y a un autre White Castle en ville.
Эй, в Черри-Хиле есть круглосуточный "Белый замок".
Il y a White Castle ouvert toute la nuit à Cherry Hill.
Может, вам, ребята, всё-таки стоит набраться терпения и поехать в Белый замок?
Soyez un peu patients et allez bouffer du White Castle.
- И хватит об этом. Поехали в "Белый замок".
On ne peut pas laisser tomber et aller au White Castle?
- Давай позовём её в "Белый замок".
Hé, demandons-lui si elle veut venir avec nous au White Castle.
Мы пытаемся попасть в "Белый замок", но постоянно куда-то влипаем.
On voulait juste aller au White Castle, mais on est tout le temps détournés.
Обалдеть. К чёрту Белый замок. Давайте найдём баб.
Ouais, c'est fascinant, mais... oublions White Castle et trouvons de bonnes chattes.
А потом в Белый замок.
Ensuite nous irons au White Castle.
После того, как мы поговорим с копами, мы поедем в "Белый замок", да?
Après avoir vu la police, on va toujours au White Castle, non?
- Но сначала мы поедем в Белый замок.
Exactement. Allons au White Castle d'abord... Oublie le White Castle.
- Забудь про Белый замок. Нет времени.
On a plus le temps.
- Мы должны попасть в "Белый замок".
- On doit aller au White Castle.
Мы можем остаться здесь, ждать ареста и забыть про "Белый замок".
Mec, on peut rester ici, se faire arrêter, et mettre fin à nos rêves d'aller au White Castle.
Нельсон, я хочу сдать этот компьютер в ломбард, шоб мы смогли сходить в Белый Замок на твой день рождения.
Je dois apporter cet ordi au prêteur sur gages, pour qu'on aille au McDo pour ton anniversaire.
Я пошел в белый замок и одолжил это.
J'irai à White Castle et lui apporterai ça
Здесь был "Белый замок".
Comment? Il y avait un White Castle à cet endroit.
Белый бэйдж - твой пропуск в замок.
Ce badge blanc c'est ta clé du château.
замок 157
замок сломан 27
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
белый рыцарь 18
белый флаг 21
белый мальчик 19
белый парень 53
белый мужчина 198
замок сломан 27
белый 628
белый человек 17
белый дом 101
белый рыцарь 18
белый флаг 21
белый мальчик 19
белый парень 53
белый мужчина 198