Бесстыжий tradutor Francês
27 parallel translation
Кто этот бесстыжий негодяй?
Qui est ce vaurien? Qui est cette infâme canaille?
- Домой пора, бесстыжий! Люди смотрят!
Rentre immédiatement, vaurien!
- Ты бесстыжий нахал!
- Certainement. - Un bandit de grand chemin!
Ты, бесстыжий обманщик!
Bande de lâches.
Ты бесстыжий мальчишка!
Sale cochon!
Ты бесстыжий ученик, тебе не по рангу спрашивать меня от таких вещах.
Mais tu n'es pas digne de demander ce genre de choses.
Бесстыжий.
vous êtes sans coeur.
Джек Тейлор - бесстыжий репортёришка, манипулирующий правдой.
Taylor est un impudent qui manipule la vérité.
Сентаро не бесстыжий! И не забывай, что мы с тобой не женаты.
Écoute, Sentaro n'est pas indigne, et n'oublie pas qu'on n'a jamais été mariés.
- Бесстыжий.
- Audacieux.
Знаю, я пустой, бесстыжий подонок. Хорошо.
- Je sais que je suis une merde superficielle.
Бесстыжий какой...
tu le sais ça?
Я тебя прикончу! .. Бесстыжий...
Je vais te tuer... espèce de petit con.
Бесстыжий дезертир!
Déserteur peureux!
Бесстыжий поганец!
Hein? Petite peste irrécupérable!
Игра называется "Каков твой бесстыжий секрет?"
Ça s'appelle : "Quel est ton secret?"
Уходи, ты бесстыжий.
Dégage, connard naïf.
Ты сам бесстыжий лгун.
Tu es un mensonge éhonté.
Вот бесстыжий!
Quel garçon effronté!
Ну, Боб, если тебе так интересно, возможно, ты уже слышал, что в нашем городе появился бесстыжий нудистский пляж?
Eh bien, Bob, si tu veux savoir, tu sais peut être que notre ville accueille désormais une dégoûtante plage nudiste?
Этот бесстыжий шарлатан!
Quel outrecuidant charlatan!
- Ты бесстыжий монстр...
Tu es un monstre sans honte...
Ну ты и бесстыжий.
Tu es trop méchant.
Он безродный, мерзкий, бесстыжий варвар.
C'est un barbare sans vergogne dépourvu de grâce et de classe.
Что за бесстыжий мужик!
Les mecs n'ont aucune pudeur.
Бесстыжий...
Petit con, va.
Бесстыжий!
C'est honteux!