Ближе не подходите tradutor Francês
42 parallel translation
Ближе не подходите, лейтенант.
Gardez vos distances.
Слушайте, ближе не подходите. Стойте там.
N'approchez pas.
Ближе не подходите.
Qu'il s'écarte. N'approchez pas.
Ближе не подходите.
Ne vous approchez pas.
- Ближе не подходите!
- Ne viens pas plus près!
Если вам дорога ваша жизнь, ближе не подходите.
Si vous tenez à vos vies, ne faites pas un pas de plus.
Ближе не подходите.
C'est assez loin.
Ближе не подходите.
C'est assez proche.
- Не подходите ближе.
- Il se rapproche.
— Не подходите ближе!
- N'approchez pas.
— Нет, не подходите ближе.
- Non, n'approchez pas.
Не подходите ближе. Просто...
Ne vous approchez pas.
Не подходите ближе.
Ça suffit.
Не подходите ближе.
N'approchez plus.
Подходите ближе. Не разбредайтесь
Restez groupés.
Не подходите ближе!
Reculez!
Не подходите ближе!
Personne n'approche davantage.
Не подходите ближе!
Restez où vous êtes!
Не подходите ближе!
Approchez pas!
Не подходите к ним ближе, чем на 30 метров.
Tu resteras à plus de 30 m d'eux.
Не подходите... ближе.
Ne venez pas plus... près!
Извините, ближе не подходите.
- Je peux vous aider?
Не подходите ближе!
Ne vous approchez pas.
Не подходите ко мне ближе
N'approchez pas.
Никогда не подходите ближе, чем на 3 фута к другому муковисцидо178 00 : 07 : 43,686 - - 00 : 07 : 46,638 Это тяжелая ноша, я понимаю это.
Personne s'approche à 1 m d'un autre patient.
Хорошо, отойдите! Не подходите ближе!
Éloignez-vous.
Не подходите ближе, пож.. пожалуйста.
Ne venez pas plus près, s'il vous plait.
Не подходите ближе, доктор Айлс. Он покойник.
Ne vous approchez pas, Dr.Isles. C'est un homme mort!
Ближе подходите, не бойтесь.
Aller-y, n'ayez pas peur.
Шериф! - Не подходите ближе!
- Vous êtes assez proche!
Привет, доктор Харт! Почему не подходите ближе?
Pourquoi restez-vous tous les deux plantés là-bas?
Не подходите ближе!
N'approchez pas!
Не подходите ближе.
Ne vous approchez pas.
Не подходите ближе!
Ne t'approche pas!
Нет... не подходите ближе.
Non, n'approchez pas plus.
Не подходите ближе.
Ne t'approches pas plus.
- Не подходите ближе!
- Ne vous approchez pas.
Не подходите ближе.
- N'y allez pas.
Появитесь раньше Ренара, и сами ближе 5 метров ко мне не подходите.
Si vous le faites avant que j'ai Reynard, t'as intérêt à être loin de moi.