Блины tradutor Francês
221 parallel translation
Если их размять, то можно слепить что-то вроде теста и сделать из этого блины.
Si tu les écrase, tu peux faire comme une pâte and en faire des pancakes.
Представить не мог, что вы умеете печь блины.
Vous, faisant des crêpes.
- Это блины со сметаной.
- des blinis et de la crème fraîche.
К масленой блины с каймаком будем исть
À mardi gras, on aura les crêpes à la crème brûlée.
Кроме того, мама, она делала самые вкусные блины в мире.
Puis il y avait mère, qui faisait les meilleurs blintzes du monde.
Я говорю ей про убийство. Она мне про блины.
Je lui parle de meurtre, et elle de blintzes.
Эти блины...
Ces crêpes...
Я могу сделать блины.
Je peux faire des crêpes.
Мы ели блины.
On a... mangé du pancréas.
- Немного. Прийдется некоторое время есть одни блины.
Il va falloir tenir en mangeant des crêpes.
Я имею ввиду моих клиентов. Джиджи, если никто так и не прийдет, то прийдется есть блины всю жизнь... и быть толстухой, толстухой, толстухой! Что же мне делать?
Jiji, si ça continue comme ça, sans aucun client, je deviendrai grand-mère en ne mangeant chaque jour, chaaaaaque jour, que des crêpes, tu te rends compte?
А я думаю, что блины - это здорово, если они, конечно, не подгоревшие.
Moi, j'adore les crêpes... si elles ne sont pas brûlées.
Скажите, это блины с клубникой?
C'est des pancakes aux fraises?
Они были складированы штабелями, или стопкой, как блины?
Elles sont debout, ou à plat comme des crêpes?
Нужны яйца, масло, молоко, сироп и блины.
Il te faut des œufs, du beurre, du lait et du sirop.
Все в нем, мои гири, блины. Все в нем. И вот что случилось.
J'ai balancé la barre à disques dans la valise, et elle a explosé le vibro.
Я хочу испечь блины.
Je veux faire des crêpes.
Я хочу испечь блины утром.
Je ferai des crêpes, demain matin.
Это на твои блины.
Tiens, pour tes crêpes.
Эй, это мои блины.
Ce sont les miens.
Ты что, собрался делать блины?
Quoi, tu fais des crêpes?
В этом мире грампластинки выпекаются, как блины. А жена соседа, уже несколько месяцев пребывающая в коме,... просто решила как следует отоспаться.
Dans ce monde, on fabrique les disques vinyles comme des crêpes,... et la femme du voisin, dans le coma depuis des mois,... a choisi de faire d'une traite son capital de sommeil.
Мы будем есть не блины.
Pas de crêpes!
Блины будешь, урод?
Tu veux ces putains de crêpes, ou pas?
Думаешь, у них есть блины?
- Penses-tu qu'ils ont des crêpes?
Блины?
- Hum. Des crêpes? - Bien sûr.
Мы получим эти блины.
Tu auras tes crêpes.
Блины почти готовы.
Je viens de faire des pancakes.
Принесла его любимые блины.
Je lui ai apporté des "filloas".
Блины, булочки.
À crêpes, à gâteaux...
У нас блины на завтрак.
On a des pancakes pour le petit déjeuner.
О, блины!
- Oh, des crêpes!
Мы приготовили для вас блины и холодный сидр в атмосфере света и веселья!
Nous vous avons préparé des petites crêpes, et du cidre frais dans la lumière et la gaieté des choses!
Прелесть! - Блины!
- Des crêpes!
Мне, пожалуйста, блины с черной икрой.
Les blinis au caviar, s'il vous plaît.
Клянусь, здесь лучшие блины с икрой.
Lls ont les meilleurs blinis au caviar ici.
Он будет есть блины.
Il prendra les blinis.
Здесь есть блины? Закажу.
Hé, je peux avoir une crêpe...
Пожалуй, блины подходят для кризиса среднего возраста. Закажу и себе.
Je pense que la crêpe est un aliment de transition parfaitement acceptable... et j'en prendrais une moi aussi.
Блины с черникой и омлет.
Et voilà, des crêpes aux myrtilles et des œufs brouillés.
- Блины!
- Des pancakes!
Тогда возьмем тебе блины.
- Alors prends des pancakes.
А как же блины?
Et tes pancakes?
Блины - еда для похмелья, он мог что-то заподозрить.
Les pancakes, c'est pour les lendemain de cuite. Ca l'aurait rendu méfiant.
И, вуаля, такитов превращаются в блины.
Et soudain, les taquitos sont des blinis.
Мне нужны пятерки ( прим. автора перевода : блины по 5 кг ).
Il me faut 5 kilos.
Я хочу сказать, возьми блины или типа-того.
Prends plutôt un blinis.
Ваши блины- -
Vous êtes une cuisinière exécrable. Vos crêpes...
Не тогда, когда это блины налогоплательщиков.
Des crêpes faites avec l'argent du contribuable.
Они как ящики или блины.
Ces boîtes où on met les bouteilles de lait.
Блины! Насколько хороши блины?
Ca s'appelle des cageots ou des crêpes.