В горле пересохло tradutor Francês
46 parallel translation
У меня в горле пересохло.
- J'ai le gosier sec.
Дай мне тоже, а то в горле пересохло.
J'ai la gorge sèche. - T'aimerais pas.
Я тоже хочу пить. Всё в горле пересохло!
J'ai soif aussi... vraiment très soif....
У меня в горле пересохло.
J'ai soif.
В горле пересохло.
J'ai soif.
В горле пересохло.
Ma gorge est seche.
- В горле пересохло.
- J'ai soif.
Фридом. Принеси мне шампанского - в горле пересохло.
Freedom, une coupe, vite!
В горле пересохло.
- Avez-vous soif? - Désséché.
А то у меня совсем в горле пересохло.
J'ai la bouche pâteuse.
Теперь у меня в горле пересохло.
À cause de vous, j'ai soif maintenant.
Знаешь, от этих трюфелей у меня что-то в горле пересохло.
Tu sais, toutes ces truffes recherchées m'ont donné un peu soif On peux rentrer à la maison maintenant?
У меня в горле пересохло.
Je vais avoir mal à la gorge.
В горле пересохло.
J'ai la gorge desséchée.
Но у меня в горле пересохло, и я очень боюсь грабителей.
Mais mon gosier se dessèche, mon chèri, et j'ai tellement peur des cambrioleurs.
Знаешь, у меня вдруг ужасно в горле пересохло.
J'ai très soif, tout d'un coup.
Мэг, милая, у меня просто в горле пересохло.
Meg, ma douce, j'avais juste un peu mal à la gorge.
В горле пересохло.
Hey, j'ai soif!
Слушайте, у меня в горле пересохло.
J'ai un peu soif.
Но что-то в горле пересохло.
Mais je suis assoiffé.
В горле пересохло.
J'étais assoiffée.
Пожалуйста, ну же, у меня в горле пересохло.
J'ai la bouche en coton.
Мне есть что рассказать, а у меня в горле пересохло.
Il y a beaucoup de choses à dire et j'ai la gorge sèche.
В горле пересохло.
J'ai la bouche sèche.
О, в горле пересохло. Вот и всё.
- Rien, un chat dans la gorge.
Ой, чё-та у меня совсем в горле пересохло.
Cet allongement m'a donné soif.
Я хочу пить. В горле пересохло. Пойду возьму немного газированной воды.
J'ai la gorge sèche, je vais chercher une eau gazeuse.
- У тебя наверно в горле пересохло, ты так много работаешь. - Ох, милочка!
Seigneur.
Мистер Джордан после всех этих вопросов у вас, наверное, уже в горле пересохло. Как насчет глоточка?
Dites, M. Jordan...
- У нас пересохло в горле.
- Nous sommes desséchés.
А у меня в горле пересохло.
Je suis desséchée.
В горле слегка пересохло.
J'ai la gorge sèche.
У меня пересохло в горле.
- J'ai la gorge sèche
Что-то вдруг в горле пересохло.
- Oh oh... fait soif!
В горле совсем пересохло.
Le chemin donne soif, n'est-ce pas?
У меня пересохло в горле и язык раздулся словно воздушный шарик.
Ma gorge est devenue sèche et c'était comme si ma langue enflait comme un ballon.
Извини, у меня пересохло в горле, я пойду, налью себе стакан воды, ты хочешь?
- Désolée, j'ai la gorge sèche. Tu veux aussi un verre d'eau?
Видите, как он сглатывает, у него пересохло в горле.
Agrandissez. Vous voyez? Il déglutit.
- У меня пересохло в горле.
- J'ai la gorge sèche.
Знаешь, и правда, что-то пересохло в горле.
Maintenant que tu le dis, c'est vrai que j'ai la gorge sèche.
А то в горле пересохло...
J'ai la gorge sèche d'avoir tant couru.
Милочка, у меня в горле немного пересохло.,
Ma puce, Ma gorge est un petit peu sèche.
Нельзя, чтобы от печенья пересохло в горле.
Je ne peux pas avoir la bouche pleine de crackers pour ça.
У меня пересохло в горле.
Je me sens un peu déshydraté là