Вам тут не место tradutor Francês
21 parallel translation
Я вот что скажу. Если Вам нужны вечеринки, офицеры и тому подобное Вам тут не место, идите отсюда.
Sache-le, si tu veux souper avec des officiers, ta place n'est pas ici mais en d'autres lieux.
Вам тут не место.
Vous n'avez rien à faire ici.
Вам тут не место, как и мне.
Vous êtes comme moi, vous n'avez rien à faire ici.
Вам тут не место!
Vous n'avez rien à faire ici!
Вы причиняете слишком много хлопот в Соне... так может, вам тут не место.
Tu as causé trop de problèmes ici à Sona donc peut-être tu ne devrais pas être à Sona.
Дело в том, Лана, что вам тут не место.
Voici la situation, Lana. Votre place n'est pas ici.
Флинн объявился очень кстати, как раз, когда вы, люди, доказываете, что вам тут не место.
C'est approprié que Flynn débarque maintenant quand vous autres prouvez que vous ne devriez même pas être ici.
Вам тут не место.
Tu n'as pas ta place ici
- Вам тут не место.
Vous ne devez pas être ici.
Не место вам тут, барин. В следующий раз... может сбить не шляпу, а голову!
Il y a du vent là-haut!
Вам тут делать нечего, здесь дети, а не место для протестов.
Vous n'avez rien a faire ici!
Вот вам место, почему бы вам не построить тут магазин?
"Tiens, voilà un terrain, ouvre donc une boutique."
Если ты этого не хочешь, я постараюсь найти место поближе к вам. Ну, достаточно далеко, не хочу быть сталкером или еще кем-то, но так близко, близко настолько, чтобы быть тут.
Assez loin pour que tu ne te sentes pas harcelée, mais assez près... assez près pour pouvoir venir.
Да, я знаю, что вы сказали не звонить вам без надобности, но мы... в общем, у нас тут место преступления.
Je sais que vous avez dit pas d'appels sauf si c'est important, mais nous... Eh bien, on se retrouve avec une scène de crime.
Вам обоим тут не место, не рядом с Гасом, не в этой ловушке вместе с ним.
Deux d'entre vous n'est pas d'ici, pas avec Gus, pas piégé dans cet endroit avec lui.
Вам обоим тут не место.
Vous deux êtes au mauvais endroit.
Кое-кто не думает, что вам тут место.
Quelqu'un ne pense pas que tu sois ici.
вам тут понравится 18
не место 21
вам тоже 213
вам так не кажется 105
вам туда нельзя 157
вам того же 38
вам туда 50
вам тяжело 26
вам так повезло 16
вам телеграмма 32
не место 21
вам тоже 213
вам так не кажется 105
вам туда нельзя 157
вам того же 38
вам туда 50
вам тяжело 26
вам так повезло 16
вам телеграмма 32