Вас понял tradutor Francês
1,584 parallel translation
- Проверить их - уйдет все утро. - Вас понял.
- Ca va prendre la matinée pour s'en occuper.
- Вас понял.
- Affirmatif.
Диспечер, вас понял. Сообщите в противопожарную службу. Я буду ждать их там.
Appelle les pompiers, je les rejoins là bas.
Вас понял.
D'accord.
Вас понял, Зиро-6.
D'accord. 0-6 terminé.
Вас понял.
Bien reçu.
Вас понял. Видимо, наш малыш Даниэль.
Ça doit etre le petit Daniel!
Вас понял.
Compris.
Если я правильно вас понял, вы подозреваете моего отца в ужасном преступлении?
Alors, si je vous comprends bien, vous avez le front de soupçonner mon père d'avoir commis un crime abominable?
Вас понял. Да где он, вообще?
Ce gars est nulle part.
Вас понял.
Reçu.
Вас понял.
- Reçu.
- Вас понял.
Reçu.
- Группа захвата готова к работе. - Вас понял.
- Brigade d'Intervention en poste.
Вас понял!
Reçu.
- Ты ведешь его! - Вас понял.
Chaton, prenez la relève.
Вас понял.
Je vois.
Вас понял. Пошлите сообщение о результатах непосредственно в командный центр.
000 volts transitent par les transformateur comme prévu.
Ради вашего же блага, я надеюсь, что я неправильно вас понял.
Pour votre bien... j'espère que je vous comprends mal.
- Да, я вас понял.
- Oui, je comprends.
- вас понял. никаких шуток.
C'est pas une blague.
Я правильно вас понял?
J'étais intacte et non corrompue, comme sortie du ventre de ma mère.
Вас понял.
Je lui dirai.
Приём. Ищейка-1, вас понял.
Piège 1, bien reçu.
Я вас понял, Шериф.
Je vous suis, Shérif.
- Так, Зейн, включай. - Вас понял.
{ \ pos ( 192,220 ) } OK, Zane, je le branche... { \ pos ( 192,220 ) } maintenant.
Вас понял.
{ \ pos ( 192,220 ) }
Вас понял. Мы заходим.
- Bien reçu, on entre.
Никакой активности. Вас понял.
- Pas d'activité, capitaine.
Ждем. Вас понял.
En position.
Вас понял, мастер Пло, но мы не потеряли ни одного, и я не... - КЛОН :
Compris, Maître Plo, mais nous n'avons perdu aucun vaisseau...
- Вас понял, док.
Reçu cinq sur cinq, docteur.
— Вас понял, база.
- Bien reçu.
- Вас понял.
- 10 - 4. Bien reçu.
Кто-нибудь из вас понял, о чем он говорил?
Quelqu'un comprend?
- Вас понял.
- Compris.
Вас понял.
Courez!
Если я правильно понял, Шарлин, этот полицейский через вас обращается к возможным свидетелям?
- * Ce policier lance un appel à témoin par votre intermédiaire?
Что требуется от вас, понял?
Si, mais comment...
Я понял. Не хочу на вас давить, ребята, но ситуация с "Мадон" очень напряженная.
Bon, écoutez..... je veux pas vous foutre la pression, mais c'est chaud avec Madone.
- Понял вас. Высылаем наряд.
On vous envoie une équipe en renfort.
Я знаю, каждый из вас уже понял, как хреново, когда из тебя... -... делают робота из МШИ, так?
Je sais que chacun d'entre vous sait ce que c'est d'être forcé de se conformer et de devenir un robot de l'EAM.
Вас понял.
- Roger.
Вас понял, мы уже едем.
Reçu. Elle arrive.
Вас понял.
C'est parti.
Как я понял, у вас с Бобом были какие-то проблемы.
Il était toujours là où il ne fallait pas.
Посушайте, я вас понял.
Écoutez, je vous comprends.
Вас понял.
- C'est compris, Chef!
Вас понял.
- Bien reçu.
Вас понял, сэр.
Al-Qaida ou la Corée du Nord est dans le coup.
Простите, я не понял Вас.
Pardon, je n'ai pas compris.
вас поняли 32
вас поняла 75
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняли 786
поняла вас 25
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
вас поняла 75
понял 12230
поняла 3679
понял меня 196
поняли 786
поняла вас 25
понял вас 174
поняла меня 49
понял тебя 112
поняли меня 27
понял я 20
понял это 21
понял что 27
вас плохо слышно 19
вас подвезти 97
вас предупредили 20
вас подбросить 18
вас подставили 19
понял я 20
понял это 21
понял что 27
вас плохо слышно 19
вас подвезти 97
вас предупредили 20
вас подбросить 18
вас подставили 19