English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Turco / [ В ] / Вас понял

Вас понял tradutor Turco

1,742 parallel translation
Вас понял.
Seni duyuyorum.
Вас понял, Чак.
Anlaşıldı Chuck.
Вас понял.
Anlaşıldı.
- Вас понял.
- Anlaşıldı uçuş.
Вон он. - Вас понял.
- Okey dasti!
Сид! Знаю. Вас понял.
- Biliyorum dasti!
Вас понял.
10-4.
Вас понял, диспетчер.
Anlaşıldı, Kontrol.
- Вас понял, половник.
- Anlaşıldı albay.
– Вас понял.
- Emredersiniz.
Вас понял.
Tamam.
Вас понял. Дирижабль 1.
Tamam bu helikopter 1.
Вас понял. До связи- -
Bunu dinle ve hazırda bekle...
Приём. Вас понял.
Anlaşıldı.
Вас понял.
AnlaşıIdı.
- Вас понял.
- Anlaşıldı!
Ладно, я вас понял.
Tamam, seni anladım.
- Вас понял.
- Anlaşıldı.
Вас понял.'Второй', ну что там у вас?
Anlaşıldı. Birim, pozisyonunuz nedir?
Вас понял.
Anlaşıldı tamam.
Вас понял
- Anlaşıldı.
Вас понял.
Anlaşıldı anlaşıldı.
Вас понял, сэр. Мы идём.
Anlaşıldı komutanım.
- Вас понял!
- Roger!
Машина AP4, вас понял...
Araç AP4, roger...
- Вас понял, шеф.
- Anlaşıldı, Şef.
Вас понял, остров Харпера.
Anlaşıldı, Harper Adası. Acil durum nedir?
Мы поняли. Вас понял, Крис.
Anlaşıldı, Chris.
Вас понял, генерал.
Anlaşıldı, General.
А, я вас понял.
Ah, anlaşıldı.
Вас понял.
anladım.
Вас понял.
Anlaşıldı!
Вас понял.
- Roger o
- Вас понял. Что у нас тут?
Burada ne varmış böyle?
Сэр. Два слова. Я так понял, тачка одному из вас принадлежит?
Efendim sanırım bu polis arabası sizden birine ait.
Я понял вас.
Kaygını anlıyorum.
Я понял, у вас его нет.
Sen de olmadığını var saydım.
Понял вас. Определяем местоположение.
Anlaşıldı, yerinizi belirtin.
Может быть, поэтому вы дали мне эту кассету... чтобы я понял, как вы себя чувствовали, когда вам было 10, а ваши родители заставили вас уехать.
Belki bu yüzden bu kaseti bana verdin... Senin 10 yaşındayken neler hissettiğini ve ailenin seni terk ettiğini bilmeliydim.
Я только что понял, откуда я вас знаю.
Tamam... Seni nereden hatırladığımı buldum.
Как понял суд, у вас нет возражений.
Mahkeme tarafından itirazınız bulunmadığı anlaşılmaktadır.
Я понял, что даже не поблагодарил вас за то что поделали весь этот путь просто чтоб сообщить мне...
O kadar yolu.. bana haber vermek için geldiniz. Ve ben size, teşekkür etmediğimi fark ettim.
Понял вас.
Anlaşıldı.
- Вас понял.
Anlaşıldı.
- Я от Вас не отстану. - Я уже понял.
- Gitmenize izin vermeyeceğim!
Если бы мы сняли даже самую маленькую сцену этого фильма на эту камеру, у вас бы был большой бонус от производства. Я понял вас, ребята.
Sizi anlıyorum, çocuklar.
Вас понял, остров Харпера.
Anlaşıldı, Harper Adası. Burada hâlâ havayla boğuşuyoruz.
- Вас понял, Крис.
Anlaşıldı, Chris.
Ладно, я думаю, что понял как избавить вас от страха.
Peki,... Sanırım sizi korkularınızdan kurtarmak için bir kaç adım attım.
Я понял, что мне здесь плохо, и я... я вымещал злобу на вас, ребята.
Burada mutsuzum, ve- -
Вас понял.
Şoföre söyleyin mesaj annesine iletildi. Anlaşıldı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]