English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Взрывчатку

Взрывчатку tradutor Francês

385 parallel translation
Опасность. Поезд будет перевозит взрывчатку 18 августа.
- LE TRAIN DE SPANISH BIT TRANSPORTERA DES EXPLOSIFS
Используем ПВ — пластиковую взрывчатку.
Nous utilisons du plastic.
Мы прикрепим взрывчатку к опорным столбам. Полагаю, где-то около трёх футов под водой... и выведем основной провод вниз по течению к детонатору.
Nous placerons les charges sur les piles... environ un mètre sous l'eau je pense... et ferons courir le cordon jusqu'au détonateur.
У них явно есть дозорные на мосту, так что придётся подвозить взрывчатку вниз по реке, а, значит, нужно строить плот.
Il y a des gardes... ce qui veut dire que vous devrez descendre le matériel en amont. Il faudra construire un radeau.
Мы сохранили взрывчатку, оружие и большую часть боеприпасов.
Les explosifs ont été épargnés... les armes aussi... et presque toutes les munitions.
Затем, мы заберем взрывчатку и поедем в Навароне.
Puis on charge les explosifs, et cap sur Navarone.
Всегда есть способ привести в действие взрывчатку.
On peut toujours faire sauter des explosifs.
В первую очередь они обыщут пушки и наверняка найдут взрывчатку.
C'est ici qu'ils vont chercher en premier.
Приготовить взрывчатку. Подойдите как можно ближе, но без риска. Используй длинный запал, а потом кончай.
Prépare le plastic, il faut le mettre le plus prés possible de la cachette mais ne prenez pas de risques, une mèche longue.
Взрывчатку.
- L'explosif.
Он хвалился, что создал самую мощную взрывчатку во Вселенной, и я ему верю.
Il se vante d'avoir fabriqué l'explosif le plus puissant de l'univers et je le crois.
И в работе по рытью котлованов, он тоже использовал взрывчатку?
Alors il était en contact avec des explosifs?
Где можно достать взрывчатку?
D'où viennent les explosifs?
Взрывчатку?
Les explosifs? Oh.
Фриц, проверит взрывчатку.
Fritz vérifie les explosifs.
Я уже всю взрывчатку в дело пустил.
J'ai utilisé tous les explosifs.
Они складировали оружие и взрывчатку.
Ils stockaient des armes, des explosifs.
Позвони на оружейный склад и закажи для нас взрывчатку помощнее.
Va au stock prendre des armes lourdes. C'est pour ce soir.
Мой босс хочет заказать мощную взрывчатку на сегодняшний вечер.
Je veux du gros calibre pour mon chef.
Хранят оружие, взрывчатку укрывают семьи и друзей бойцов.
La famille, les amis qui cachent les armes et les explosifs.
Джузеппе Конлон, брат её сестры, доставлял ей взрывчатку.
Guiseppe Conlon, son beau-frère, acheminant les explosifs.
Кто бы ни положил взрывчатку под сидение пассажира.
Les mecs avaient placé la dynamite sous le siège du passager.
Мы провезем на станцию взрывчатку, установим и взорвем ее.
Nous cachons des explosifs sur la station et nous les faisons détoner.
Взрывчатку применять опасно.
Les explosifs, c'est trop risqué.
Если начнешь стрелять, я брошу взрывчатку.
Tire, je balance tout. On crèvera tous les deux.
Вы должны были использовать взрывчатку, как только прибыли на место.
Vous auriez dû armer les explosifs.
Мы должны были убедиться, что комната не охраняется. Иначе, кто-нибудь смог бы разрядить взрывчатку после нашего ухода.
Nous devions sécuriser la salle pour empêcher qu'ils soient désamorcés.
Пока мы обнаружили три корабля с паралитиевым плазменным излучением, но непохоже, чтобы кто-то из них производил взрывчатку.
Nous avons repéré trois vaisseaux fonctionnant au paralithium, mais aucun n'a produit d'explosifs.
И вот я сделал взрывчатку из нута. И остановил большого носорога на его тропинке.
J'ai fabriqué une bombe avec des pois chiches et j'ai arrêté ce gros rhinocéros.
Это и джем'хадар не оставляет много времени, чтобы обнаружить взрывчатку.
Et cela donne peu de temps aux Jem'Hadar.
Потому что я люблю деньги, меняются декорации... и мне разрешают использовать взрывчатку, ясно?
Ca rapporte et je peux utiliser des explosifs. Tu veux jouer au psy.
Не знаю о похищении, но один парень покупает оружие, взрывчатку,.. ... нанимает людей, как будто войну готовит.
Mais je connais un type qu'achète des armes à tout va.
Мне надо знать, кто скупает по всему городу оружие и взрывчатку?
Je veux savoir qui est en train de s'armer à mort en ville.
А мы с Тил'ком заложим взрывчатку, попробуем замедлить нападение.
Teal'c et moi, on va planter du C4, pour essayer de retarder l'offensive.
У частники проекта "Разгром" заложили взрывчатку в фундамент дюжины зданий.
Les Comités de démolition du Projet Chaos ont entouré de gélatine explosive les colonnes d'une douzaine d'immeubles.
А взрывчатку можно сделать из самых обычных материалов.
On peut confectionner des explosifs avec des produits qu'on a chez soi.
Мой брат достал взрывчатку.
Mon frère a contacté l'armée.
Кто бы смог надеть на себя взрывчатку и подорвать ее прямо в школе?
Quel genre de personne s'attache une bombe sur la poitrine pour se faire sauter dans une école?
Мы возьмём взрывчатку с собой.
On va emporter du TNT.
Липтон, увидишь, что мы взяли первую пушку, сразу давай мне взрывчатку.
Lipton, quand on aura pris le premier canon, rejoignez-nous avec le TNT.
Оставь взрывчатку!
Laisse le TNT!
Но и в этом случае данный аванпост нужно уничтожить так что заложите взрывчатку с таймером.
De toute façon, il s'agit d'un poste avancé. Vous devez... le détruire, en un minimum de temps.
Шахтеры используют взрывчатку, чтобы раскалывать астероиды и добывать минералы из обломков.
- Identifiez-vous. - Capitaine Janeway, du Voyager. Commandant Nocona.
Думаешь, кто-то просто забыл здесь взрывчатку?
Tu crois que ce sont des trucs oubliés?
Почему бы тебе еще не проверить и пластиковую взрывчатку?
Bingo! C'est assez, ou tu veux aussi vérifier si les armes sont vraies?
В то время как служба внутренней безопасности следила за тем, чтоб грудное молоко не попало в самолет, они делали все возможное, чтобы никто не поджег взрывчатку на борту самолета.
Pour la sécurité de la patrie, on interdisait le lait dans les avions et on s'assurait que personne ne pourrait embarquer avec un briquet.
Если заложить взрывчатку сюда, то она вырубит всю энергию в здании.
Si on met une charge ici, ça coupe l'électricité de l'immeuble. Vous le savez.
Зачем же устанавливать взрывчатку внизу?
Ensuite, pourquoi mettre la charge là?
Задействуйте всю взрывчатку!
Sortez tous les explosifs!
Я проверю взрывчатку.
Je le ferai.
- Взрывчатку!
J'y crois pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]