Виллидж tradutor Francês
129 parallel translation
- Спасибо. Кажется, я повернул не туда. Улицы в Гринвич Виллидж так запутаны.
Je tournais en rond, les rues sont tortueuses à Greenwich Village.
Так, подумаем. В Гринвич Виллидж много артистов... Я встретила вас в Гринвич Виллидж...
Greenwich Village grouille d'artistes et je vous y ai rencontré...
Мой друг снимает квартиру в Гринвич Виллидж, я перенесу их туда.
Un ami à moi prend un appartement à Greenwich Village. J'emmènerai tout ça là-bas.
В Гринвич Виллидж таким барахлом торгуют по цене холста.
Les gens en donneraient à peine le prix de la toile vierge!
УБИЙСТВО В ГРИНВИЧ ВИЛЛИДЖ
MEURTRE AU PIC À GLACE À GREENWICH VILLAGE
- Это Гринвич Виллидж, да? - Святые небеса.
- On est à Greenwich Village, non?
Молодежь еще приезжает писать в Гринвич Виллидж?
- Mon Dieu. Les jeunes viennent encore écrire à Greenwich Village?
Она работает в Стерео-Рае, в Гринвич-Виллидж.
- Elle travaille au Stereo Heaven. - Si vous vouliez bien aller la voir.
Я с ними в Виллидж познакомился.
On s'est vus au Village...
- В Гринвич Виллидж.
- Greenwich Village.
Гринвич Виллидж, это район Нью Йорка.
Greenwich Village, à New York.
- Из Виллидж, Нью-Йорк.
- Du Village, New York.
Знаете, я слышал эту песню в исполнении Луи Армстронга в Гринвич Виллидж, в Нью-Йорке.
J'ai entendu... Louis Armstrong chanter ça dans un bar de New York.
Я знаю одно местечко. Неподалеку от моего дома в Гринич Виллидж. Называется " Эннз
Je fréquente un endroit, sympa, près de chez moi, à Greenwich Village.
Я сегодня был в магазине грампластинок в Гринич-виллидж.
J'ai cherché des disques à Greenwich Village.
- Ты живешь в Виллидж?
Tu habites le Village?
В Виллидж?
Au Village?
Все вечно говорят мне, что надо ехать в Виллидж или Сохо.
Tout le monde ne me parle que de Greenwich Village et SoHo.
- Замечательно. Мы гуляли по Гринвич-Виллидж. Мы зашли в кафе-мороженное, взяли на двоих молочный коктейль.
- On s'est promenés dans le Village... on a partagé un milk-shake... 3 / 4 pour moi, mais bon.
В Гринвич-виллидж.
Greenwich Village.
Это квартира, в которой мы жили на Мортон стрит в Гринвич-Виллидж.
C'était notre appartement dans le Greenwich Village, rue Morton.
Это был Гринвич-Виллидж 40-х... и там постоянно проходили мероприятия, связанные с искусством.
C'était le Greenwich Village des'40s... et c'était le centre de beaucoup d'activités artistiques.
- Он снимает Кэсси Хорнер, заканчивает с ней, едет на такси до Ист-Виллидж убивает Терезу, времени как раз достаточно что бы успеть на поезд в 1 : 30... -... и вернуться на Стейтон-Айленд.
Il suit Cassie, l'achève, prend un taxi pour East Village, tue Theresa et rentre avec le ferry d'1 h30.
Мисс Уотсон, не дадите мне адрес вашего друга из Гринвич Виллидж?
Miss Watson, can you help me get in touch with your friend in Greenwich Village?
Что тебе понадобилось в Гринвич Виллидж?
What do you need in Greenwich Village?
- Гринвич Виллидж?
- Greenwich Village? - Yeah. For a while.
Он живёт в Виллидж, Бэнк-стрит, 22, квартира 2 "Б".
Il habite au Village. 21 2 Bank Street, appartement 2B.
В какой Виллидж?
Quel village?
В Гринвич. Виллидж.
Greenwich Village.
ВИто был в байкерском прикиде как чувак из "ВИллидж Пипл". Кожанная фуражка с жилеткой.
Il portait une tenue de moto, comme le type des Village People, avec la casquette en cuir
Купила ее в японском магазинчике в Гринвич-Виллидж.
Je l'ai trouvée dans une boutique de gadgets japonais.
в Нью-йорке есть Гринич-виллидж.
New York a Greenwich Village.
Не, я живу у сестры в подвале на Эдмондсон виллидж.
Non, j'habite dans le sous-sol de ma sœur à Edmondson Village.
Я жила в Ист-Виллидж три года.
J'ai vécu dans l'est de la ville pendant 3 ans.
Точно, потому что мир интеллигенции из Гринвич Виллидж - это естественная среда обитания Дэна Хамфри.
Oui, parce que l'intelligentsia de Greenwich Village est l'habitat naturel de Dan Humphrey! Tu as vraiment de la chance.
Дженни, тебе стоит пойти в Виллидж с нами.
Tu devrais venir au village d'Halloween avec nous.
Здесь, в Херт Виллидж, этим занимаюсь я.
C'est moi qui commande à Hurt Village.
- Алабама Стрит, Херт Виллидж.
- Alabama Street, Hurt Village.
Херт Виллидж?
Hurt Village?
Мне кажется, в Херт Виллидж им только полиции не хватало.
J'imagine que la dernière chose qu'ils veulent, à Hurt Village, c'est d'avoir des flics qui viennent mettre leur nez un peu partout.
Его убили в бандитской разборке в Херт Виллидж.
Il avait été tué dans un combat entre gangs, à Hurt Village.
Знаете, Шинейд О-Коннор, индиго Гёрлс, эм, конечно, Виллидж Пипл.
Sinead O'Connor. Les Indigo Girls. Bien sûr, Village People.
В районе Вест-Виллидж.
West Village.
! Его ждала девушка на углу Ларчмонд Виллидж.
- Une femme l'attendait au coin de Larchmont Village.
Терпеть не могу Виллидж. Ужасное место.
J'haïs le Village.
Он работает в галерее в Гринвич Виллидж, что на площади Вашингтона.
Il travaille à la galerie d'art de Washington à Greenwich Village.
Гринвич Виллидж?
Greenwich Village?
Напоминает. Разбойное нападение в Ист-Виллидж несколько лет назад.
Attaque à main armée il y a quelques années à l'East Village.
И еще в 50 барах в Виллидж.
Et 50 autres bars dans le Village.
Из Виллидж?
Une Villageoise? !
Знаете, куда ещё вам стоит съездить - в Шейкер Виллидж.
Vous devriez aller voir Shaker Village aussi.