Вкусная еда tradutor Francês
93 parallel translation
Говорят здесь всегда хороший уход и вкусная еда.
Apparemment, on y est bien traités et on mange bien.
Это самая вкусная еда из всего, что я пробовал.
Ce pâté de campagne, une pure merveille.
Если вы будете послушны и терпеливы, у вас будет красивая спальня, вкусная еда и достаточно денег, чтобы разъезжать на такси.
Si vous êtes sage et obéissante, vous aurez une jolie chambre, une nourriture abondante, des chocolats, et de quoi rouler en taxi.
Маленькое уютное место, вкусная еда.
Un bistro de famille.
Вкусная еда, теплая ванна...
De la bonne nourriture, de bons bains...
Вкусная еда.
Ca a l'air bon!
там самая вкусная еда в городе.
- Meilleur repas en ville.
Там будут девушки. И я слышал довольно вкусная еда.
Il y aura des filles, et on mangera bien.
Дамы и господа! Если для вас живопись и искусство приятны. как вкусная еда - вы свиньи.
Mesdames messieurs, si pour vous, la peinture, la poésie sont comme un plat, vous êtes des cochons.
Что будете пить? Это самая вкусная еда, которую я когда-либо ела.
Et à boire?
Там самая вкусная еда в городе.
C'est la réception la plus fermée de la ville.
Я люблю Жасмин всегда, потому что из-за нее вкусная еда.
J'aime Jasmine car elle rend la nourriture savoureuse.
Чудный денёк! Вкусная еда, пекан, верно?
J'ai commandé ton plat favori.
У меня это работа, политика баскетбол и вкусная еда.
Moi, c'est le droit, la politique, les Sixers et la bonne bouffe.
Вкусная еда, ням-ням.
C'est bon.
Вкусная еда — как бы материальное воплощение музыки и цвета.
La bonne nourriture c'est comme de la musique à goûter de la couleur à sentir.
Мы хотим сохранить общие принципы, вкусная еда, быстрое обслуживание.
On veut que ça reste pareil : Bon plats, service rapide.
У меня красивые женщины, вкусная еда.
De belles femmes, un bon repas.
Просто музыка, танцы. и у нас всегда бывает вкусная еда, бесплатно.
Il y aura de la musique, on dansera et la nourriture est excellente.
" Эмми, ты, как вкусная еда.
Joyeux anniversaire Vous êtes comme un bon repas. Vous me comblez... d'amour!
Здесь вкусная еда!
C'était très bon!
Знаешь, чем хороша вкусная еда?
Vous savez ce qui est bien avec la nourriture?
Классный фильм, вкусная еда, секс обалденный, но есть одна проблема... мне все это так обрыдло.
"Super film, super repas, super sexe, mais le problème... " Je ne supporte pas ce qui est super.
Очень вкусная еда.
C'est vraiment délicieux ce déjeuner.
Я люблю Северную Корею, вкусная еда.
Les Sud-Coréens sont charmants. Et cuisinent bien.
В Италии вкусная еда.
On mange bien, en Italie.
Давай, у нас вкусная еда, халявная выпивка.
Il y a de la bonne bouffe, de l'alcool gratos.
В таком состоянии и еда не вкусная, и вино кислое. Почему вы такие грустные?
Pourquoi êtes-vous si triste?
Я забыл какая еда может быть вкусная.
- On oublie que ça peut être aussi bon.
Еда вкусная, так что можешь съесть и её.
Mais la nourriture est bonne, alors autant la manger.
Почему они кладут дичь так высоко. Но еда здесь вкусная.
Mon écuelle est haut perchée, mais la bouffe est bonne.
Знаете, а еда тут весьма вкусная.
La bouffe est drôlement bonne.
Еда вкусная?
C'est bon, hein?
"Ты ужасен, но еда вкусная."
Oui. Mais on mange bien.
А кто считает, что еда здесь вкусная, но немного вычурности никогда не помешает?
Qui pense que c'est délicieux et qu'un peu de prétention est utile?
Еда такая вкусная в этом столетии!
La nourriture est tellement bonne dans ce siècle.
Позвони моей маме и скажи, что еда вкусная.
Ma mère a préparé ça pour toi.
Большинство японцев думают, что наша еда - самая вкусная в мире.
La plupart des Japonais pensent que leur cuisine est la meilleure.
Брэд сказал, что еда там очень вкусная, ясно?
Brad dit que la nourriture y est vraiment bonne, okay?
Еда была вкусная
Le repas était succulent.
Ух, ты! Эта еда очень вкусная.
C'est délicieux.
Еда другая, но вкусная.
Ça change, mais c'est bon.
Зато китайская еда тут вкусная.
Mais la bouffe chinoise est mortelle, ici.
Уж очень вкусная у вас еда.
Vos plats sont vraiment exquis.
Еда у нас неазмысловатая, но вкусная.
Nos mets sont simples, mais bons.
Вау, еда здесь такая вкусная! Давайте хорошенько поедим, а потом пойдём куда-нибудь в другое место и продолжим. Может, закажем ещё мясо и овощей?
La nourriture est délicieuse! on peut avoir plus de viande et des légumes?
Любая еда, которую удаётся вырастить, не вкусная и жёсткая.
Tout ce qui pousse ici est coriace et infect.
Еда в клубе такая вкусная.
La nourriture au club est si bonne.
Он разве не удивлён, чтo еда такая вкусная?
Il se demande pas pourquoi la cuisine est si bonne?
Бесплатная еда всегда вкусная. А бесплатные напитки еще лучше.
Les boissons gratuites aussi.
Эта еда такая * * * * вкусная, Лоис.
Ce plat est putain de bon!
еда готова 40
еда в холодильнике 18
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87
еда в холодильнике 18
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87