Вкусное tradutor Francês
298 parallel translation
- Омаса, я принес тебе кое-что вкусное из Гиона.
Omasa, je t'ai rapporté tes bouchées favorites de Gion.
Вкусное сырое яйцо в молоке.
Un oeuf cru dans du lait.
Ладно, у меня есть кое-что вкусное для тебя, Нэт.
J'ai une nouvelle pour toi.
Я схожу на кухню и поставлю на плиту что-нибудь вкусное.
Je vais baisser le feu sous mes casseroles.
Как раз он готовит для нас что-то вкусное.
Il fait cuire quelque chose de délicieux pour nous.
Никогда. А ты ел что-нибудь более вкусное?
Mangé meilleure nourriture?
Что-то потрясающе вкусное?
Un de vos stupéfiants desserts?
- Мороженое вкусное?
- Elle est bonne cette glace? - Très bonne.
"Кларет" весьма вкусное вино.
Fameux, ce bordeaux!
Вы, наверное, любите все вкусное, это очень плохо.
Vous aimez bien ce qui est bon? C'EST TRèS MAUVAIS!
Я испек вкусное рождественское печенье.
J'ai fait des gâteaux de noël.
- Правда вкусное.
Ils sont bons.
Такое вкусное.
C'est bon, tu sais.
- Вкусное рагу!
- Du bon cassoulet.
Теперь я приготовлю тебе что-нибудь вкусное, Сэцуко!
Cette fois, ce sera bon, Setsuko!
Как будто ты собираешься попробовать что-то очень вкусное... и очень нежное.
Comme si tu goûtais quelque chose de délicieux et de très doux.
Она готовила вкусное печенье, но её поведение было ужасным.
Elle faisait de bons gâteaux mais se comportait mal.
Оно очень вкусное.
C'est bon!
Вкусное вино.
Il est bon, celui-là.
У меня есть кое-что вкусное.
J'ai un petit truc délicieux pour toi!
Приготовить тебе на ужин что-нибудь особенно вкусное?
T'as envie d'un truc spécial pour le dîner?
Вкусное и теплое
C'est bon, n'est-ce pas?
Последнее - самое вкусное.
Le dernier, c'est le meilleur.
Посмотри, дорогая, какое аппетитное печенье, а какое вкусное!
Regarde, chérie, ils sont beaux. Ils sont bons.
Немного подгорело сверху, но все равно вкусное!
Ils sont un peu brûlés sur le dessus, mais c'est bon.
Вы не могли реплицировать что-нибудь более вкусное?
N'auriez-vous pu synthétiser quelque chose de plus appétissant?
Мышиное мясо может тоже вкусное, но я этого не узнаю,.. ... потому, что никогда не съем ни одной мыши.
Je boufferais pas de rat, même si ça avait goût de tarte au potiron.
Я дам тебе кое-что вкусное, чтоб тебя подлечить.
Je vous donnerai quelque chose de doux pour vous soigner.
Это самое вкусное, как вы считаете командор?
C'est le meilleur, n'est-ce pas... commandeur?
Все очень вкусное.
Tout est délicieux.
Пойду, принесу ей что-нибудь вкусное.
Je vais trouver quelque chose qui pourrait lui plaire.
Знаешь, что тут самое вкусное?
Tu sais ce qui est bon, ici?
- Я бы хотел поблаго... - У вас есть еще это вкусное печенье?
Y a-t-il encore des biscuits?
Спасибо за вкусное печенье.
Merci pour les biscuits.
Я увидел у Вас в сумке мороженое. Наверное, вкусное.
Ce que je voudrais... c'est de la glace, avant de redescendre.
Я тут повозилась, сделала вкусное угощение.
J'ai bricolé des douceurs pour tout le monde.
Печенье вкусное и так просто я его не отдам.
C'est un excellent brownie. Je ne le lâcherai pas comme ça.
- Это тушеное мясо очень вкусное.
Le ragoût est bon. Tu trouves?
Значит, вы всю жизнь пекли печенье и все говорили вам, какое оно вкусное?
Oui, mais pour moi, c'était bidon. C'est vrai?
- Очень вкусное.
- Oui, très bon.
Печенье действительно было вкусное
Les cookies étaient sacrément bons.
Ну не так. Так всё самое вкусное повыпадает.
Ne le tiens pas comme ça.
У них вкусное рагу.
Il est très bon, le cassoulet.
Тихиро, все такое вкусное!
Chihiro, viens donc. Ça a l'air bon.
Проказа или сладость, проказа или сладость, Дайте что-нибудь вкусное.
Tour ou douceur, tour ou douceur. Donnez-moi une douceurà manger.
Вы все время едите что-то вкусное с вашим парнем.
Vous mangez toujours des trucs délicieux avec votre petit ami.
Есть ли на свете что-нибудь более вкусное?
Y a-t-il rien de plus réconfortant?
Мое драгоценное вкусное золото.
Mon précieux or.
Джерри, а ты хочешь? Вкусное кофе.
Toi aussi?
Вкусное блюдо.
Alors, premièrement, raclette chez ce crétin de Cruquet... qui est un vieux copain Bon.
Вкусное?
Vous l'aimez?
вкусная еда 25
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87
вкуснота 23
вкусно 1158
вкусняшка 98
вкусняшки 16
вкусная 39
вкусные 52
вкуснотища 83
вкуснятина 327
вкусный 87
вкуснота 23