English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Возьми это

Возьми это tradutor Francês

3,079 parallel translation
Возьми это.
Prends ça.
Я сказала, возьми это.
Moi je dis, qu'elle vienne.
Возьми это с собой.
Prend ca.
Возьми это.
Juste prend ça.
- О, о. - Давай, возьми это.
Voilà, prends ça.
Возьми это.
Prends-en une.
Возьми и это тоже.
Tu devrais prendre ça aussi.
Что черт возьми, это за место такое?
C'est quoi cet endroit?
Что это, черт возьми?
Bordel, c'est quoi ça?
Как, чёрт возьми, это случилось?
Comment est-ce arrivé?
Это еще кто, черт возьми?
Qui c'est?
Это еще кто, черт возьми?
C'est qui, lui?
Где, черт возьми, вы, ребята, достаете все это дерьмо, а?
Où diable êtes-vous les gars pour obtenir toute cette merde depuis, hein?
Что это, черт возьми?
Qu'est-ce que c'est que ce truc?
Что это, черт возьми, такое?
C'était quoi?
Если ты думаешь что я это сделал, просто возьми и скажи так.
Papa, dis moi juste où tu étais.
Как, черт возьми, мы должны это сделать?
Comment diable sommes nous censés faire ça?
Кто это, черт возьми?
Qui diable est-ce?
Что это черт возьми?
Qu'est-ce que c'est que ça?
Что, черт возьми, случилось на этой свадьбе?
Qu'est ce qui s'est passé au mariage?
- Вот, возьми вот это. - Хорошо.
Tiens, prends ça.
Что это, черт возьми, такое?
- C'est quoi ce bordel?
Возьми это.
Tiens ça.
Что, черт возьми, это за место?
C'est quoi cet endroit?
- А это еще кто, черт возьми?
- C'est qui ces types?
Как, чёрт возьми, тебе это удалось?
Comment as-tu fait?
Что, чёрт возьми, это такое?
C'est quoi ça?
Фрост, что это, черт возьми?
Qu'est-ce que c'est que ça, Frost?
Что это, чёрт возьми?
Qu'est ce que c'est?
Чёрт возьми, это не твоя семья!
C'est certain que c'est pas ta famille!
Что это, черт возьми?
Qu'est ce que c'est que ça?
Это, черт возьми, не прекратится!
( Reniflement ) Ça ne veut pas s'arrêter!
Сэр, если мы пустим это в работу и это увеличит шанс того, что Мс. Перальта нас услышит, тогда, черт возьми, я в деле.
Monsieur, si vous jetiez une clé dans les travaux et que l'audition de Mme Peralta, s'améliore alors putain oui, je le fais.
Возьми, это будет напоминать тебе обо мне
Prends ça pour en souvenir de moi.
Я просто пытаюсь понять как, черт возьми, это произошло?
Je veux juste tenter de comprendre comment c'est arrivé. Pourquoi ça t'intéresse?
Иху. Что это, черт возьми?
C'est quoi ce bazar?
Не знаю чем, черт возьми, ты со своей подружкой до этого времени занимался в отделе, но теперь, это мой отдел и я не позволю его использовать как собственную игровую площадку.
Je ne sais pas ce que toi et ta copine êtes en train de manigancer, mais je ne vous permettrai pas d'utiliser mon département comme votre cour de récré privée.
Черт возьми, это делает тебе лучшим страховым статистом в мире,
Cela fait de vous le meilleur foutu actuaire du monde, et ces morts...
Что это, черт возьми?
C'est quoi?
Что, черт возьми, это было? О, мой Бог!
Qu'est-ce que c'était?
Где, черт возьми, ты это достал?
Comment t'as fait pour avoir ça?
Что это, черт возьми?
C'est quoi ça?
Останови это. Возьми монету.
Ramasse la pièce.
И что, чёрт возьми, это было?
C'était quoi ce cinéma?
Кто, чёрт возьми, это был?
Qu'est-ce que c'était que ça?
Что, черт возьми, это было?
C'est quoi ce truc?
Райли Маннинг. А это, черт возьми, кто?
Le partenaire de James Notley.
Что это было, черт возьми?
C'était quoi ça?
Да что это, черт возьми, происходит?
Tu te fou de moi?
Это, черт возьми, очень плохо, потому что я никуда не уйду.
Mais c'est vraiment dommage, car je ne vais nulle part.
Что это было, черт возьми?
C'était quoi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]