Восточное крыло tradutor Francês
49 parallel translation
Мы сэкономим пару баксов, если сократим Восточное крыло и проведем гаражную распродажу на южной лужайк.
On économiserait en fermant l'aile est, et en faisant une brocante sur la pelouse.
Третий этаж, восточное крыло, дом Лутора.
3e étage, l'aile ouest du manoir.
Восточное крыло, психиатрическое отделение, пока-пока.
Aile est. Département psychiatrique.
Мне нужно, что бы ты пошёл в восточное крыло больница, на второй этаж. Это была радиология.
Va dans l'aile est de l'hôpital, au deuxième étage, c'était le service de radiologie.
По коридору, восточное крыло, второй этаж.
Allez dans le hall de l'aile Est, deuxième étage.
первый этаж, восточное крыло
Premier étage, aile est.
Простите за беспокойство, канцлер, но я тут захватил восточное крыло здания сената и взял его обитателей в заложники.
Désolé de vous déranger, chancelier, mais j'ai pris le contrôle de l'aile est de votre Sénat. Je retiens les occupants en otage.
Одно неверное движение, и восточное крыло сената превратится в дым.
Un faux pas et l'aile est du Sénat partira en fumée.
Не волнуйтесь. Я отправил ее в восточное крыло. Там легко заплутать.
Je l'ai orientée vers l'aile est, un endroit très bizarre réalisé par M.C. Escher.
- Пункт охраны, пожалуйста, 3-0-1, восточное крыло.
- Je t'aime. - Arrêtez.
Он не покидает восточное крыло.
Il quitte jamais l'aile Est.
Мы видим нападавших, они входят в юго-восточное крыло здания.
On a un visuel sur tous les tireurs entrant dans le sud-est de l'annexe de maintenance.
Перекройте всё восточное крыло!
Fermez tout le bas de l'aile Est!
Восточное крыло очищено. - ( кор. )
Aile Est sous contrôle.
Паркуйтесь и проходите в восточное крыло.
À gauche, foyer Est.
Восточное крыло наше.
Hall Est sous contrôle.
Именно манера выражаться вашей семьи вынудила нас перевести его в восточное крыло.
C'est ce genre de langage de la part de votre famille qui nous a obligés à le transférer.
Отделение для заключённых 17, восточное крыло.
Détention Camp 17, aile est
Восточное крыло... там у них подраздление неврологических исследований.
L'aile est... dans ce qu'ils appellent leur unité de recherches neurologiques.
Так, восточное крыло.
Et l'aile est se trouve par ici.
Что привело вас в восточное крыло, когда вы в основном всегда за городом?
Qu'est-ce qui vous amène dans l'aile ouest alors que votre moitié est en déplacement?
Добро пожаловать в восточное крыло.
Bienvenue dans l'aile Est.
Я говорю со слугой, и да, Оливия переезжает в восточное крыло.
J'ai parlé au domestique, Olivia emménage dans l'aile Est.
Все - в восточное крыло!
Tous les hommes à l'aile est maintenant!
Восточное крыло.
Aile est.
Они держат Таннера на втором этаже, восточное крыло, комната 217.
Tanner est au 2e étage. Aile est, cellule 217.
Мы переводим всех агентов ниже 5-го уровня в восточное крыло.
On bouge tout les agents sous le niveau 5 à East holding.
Через восточное крыло и по северной лестнице.
A travers l'aile est, puis prendre les escaliers nord.
Мама и папа говорили мне не ходить в восточное крыло, потому что там все рушилось и вообще было опасно.
Mère et père m'ont dit de ne pas aller dans l'aile est parce que c'était dangereux.
Мэм, миссис Купер направляется в восточное крыло.
Madame, Mme Cooper arrive à l'aile est.
Восточное крыло, второй этаж.
Aile est, premier étage.
Перекройте восточное крыло.
Couvrez l'aile Est.
Но сперва - восточное крыло, продолжение оригинальной постройки.
Voyons d'abord l'aile est, une extension du pavillon d'origine.
Нижний подвальный этаж, восточное крыло.
Le sous-sol, aile Est.
Синий код 5, восточное крыло 64.
Code bleu cinq, 64 est.
Подуровень пять, восточное крыло.
Batîment Est, 5ème sous sol.
Король перевёл нас в восточное крыло замка.
Le roi nous a déménagé à l'aile est du palais.
Все восточное крыло будет эвакуировано в течение часа.
L'aile Est va être évacuée dans l'heure.
Двигайтесь в сторону заложников в восточное крыло.
On se rapproche des otages dans l'aile est.
Юго-восточное крыло.
Dans l'aile sud-est.
Сюда, пожалуйста. В восточное крыло.
Par ici, s'il vous plaît.
В восточное крыло, где мы с мистером Блоссом спим, вход воспрещен.
L'aile ouest, où se situe la chambre à coucher de M. Blossom et moi, est interdite d'accès.
Восточное крыло.
L'aile est.
- Я пойду в восточное крыло.
- Je m'occupe de l'aile est.
Под угрозой только восточное хирургическое крыло.
Juste dans l'aile chirurgicale est.
Вы отправили ее в восточное крыло.
Vous l'avez dirigée vers l'aile est.
Я забираю западное крыло, тебе восточное, а кабинет поделим пополам.
Je prendrai l'aile ouest, toi l'est, et on divisera le bureau équitablement.
Да, мне нужна реанимационная бригада из-за выделения мекония, палата 4, восточное крыло.
Tenez ses jambes.
крыло 41
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточной азии 54
восточное побережье 19
восток 310
восторг 47
восточный 18
востока 62
восточная 30
востоку 37
востоке 94
восточной азии 54
восточное побережье 19