English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ В ] / Все в норме

Все в норме tradutor Francês

535 parallel translation
Система питания, охлаждения, управления - все в норме.
Alimentation, refroidissement, tous les systèmes sont opérationnels.
Да нет же, ничего. Ничего плохого. Все в норме.
Rien de mauvais.
- Как тут, все в норме?
Tout est juste?
- Все в норме.
Tous les signaux clignotent...
- Нет, сэр. - Сканеры показывают, все в норме.
- Situation normale d'après les scanners.
- Все в норме. Никаких повреждений.
Il n'y a aucun dégât.
Как видите, теперь все в норме.
Voilà, tout est en ordre.
Но, м-р Скотт, по приборам все в норме.
- Le tableau est normal.
- Все в норме.
- Tout est fixé.
- Я же сказал, все в норме, Дрю.
- J'ai dit que tout est fixé, Drew.
- Дорогой, все в порядке? - Да. Отлично, все в норме.
- chéri, tout va bien - très bien tout est parfait tu as maigri... tu sais
- Переключись на диапазон D.C.S. - [Спанкмайер] 420, все в норме.
On passe en DCS. - 2-4-0. Nominal à profil.
Я думал, что у тебя все в норме.
Je croyais que ça se passait bien.
Отклонений в атмосферных концентрациях нет. Все в норме.
Aucun signal d'anomalie ou d'infraction d'énergie.
Все в норме. Я в порядке. Никаких проблем.
C'est bon, ça va, pas de problème.
Немного следов битридиевых филаментов. Лантаниды... нитраты... все в норме.
Filaments de bitrium, lanthanides, nitrates.
- Ничего, все в норме.
- Rien du tout.
Всё в норме, пойдём.
Ok, allons-y.
Да, господин! Все системы в норме!
Oui, Monsieur.
Всё в норме...
Tout est normal...
Всё в норме.
Voilà, tout va bien.
- Без повреждений. Все станции в норме.
- Aucune avarie déclarée.
Все системы в норме, кроме индикаторов силы искривления.
Systèmes normaux, à part les indicateurs de la distorsion.
Все системы активированы. Показания в норме.
Instruments activés.
Все системы в норме.
Tout va bien. Systèmes parés pour le passage à la distorsion.
Все системы в норме. Повторяю. Все системы в норме.
Toujours rien à signaler au niveau des systèmes.
Все системы в норме. Все системы в норме.
Tous les systèmes sont prêts.
Все системы в норме. Площадки в порядке.
Nos tableaux indiquent que tout est normal.
Все показатели были в норме, а сам телепорт - в идеальном состоянии.
- Pas d'ici. Le téléporteur fonctionnait normalement.
Все системы в норме, капитан.
Tous les systèmes fonctionnent normalement.
Все, кажется, в норме, д-р.
- Tout semble normal.
Я в норме. Все хорошо.
Ça va.
Всё в норме.
- Equilibrage.
- Леди, вы не можете пройти. - Я его мать! Все в норме, сделаете вы свои фото.
dégagez l'entrée les gens vont sortir excuse-moi, tu passes pas je suis sa mère calmez-vous les gars, tout est fini, vous aurez vos photos
Пока Вы нам подчиняетесь, всё будет в норме.
Aussi longtemps que vous obéirez, vous serez en sécurité.
Похоже, все в норме.
Tout semble normal.
Всё в норме.
Attend un peu, j'arrive.
- Чтобы мой товарищ видел, что всё в норме.
Pour que mon ami voie que tout va bien.
Все системы в норме.
Tous systèmes fonctionnels.
Все показатели в норме.
Tout semble normal.
- Маскирующее устройство стабильно. Все системы в норме.
- Bouclier de camouflage en place.
С виду у него температура, но все имеющиеся приборы показывают, что она в норме.
Peut-être que les bons n'arrivent pas à s'endurcir.
- Всё в норме.
- Il fait rien.
Ну, с её телом и физическим состоянием нет никаких проблем. С дозами препаратов также всё в норме.
Elle n'a aucun symptôme d'un changement de son état.
Все в-норме... все готовы!
Très bien? Tout le monde est prêt?
Все бортовые системы в норме, скорость нормальная - 1 Мах.
Vol à Mach 1. Aucun incident à signaler.
Всё кaзалось в норме вещей.
Ça semblait normal.
Все системы в норме?
On vous a bien installé?
Все системы в норме.
Check-list avant lancement effectué.
Давление, дыхание. Всё в норме.
Tension, respiration normales.
У меня всё в норме.
Non, tout va bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]