Всё хорошо tradutor Francês
35,063 parallel translation
Нет. Всё хорошо.
Non, ce n'est pas grave.
Спокойно, всё хорошо.
Restez calme, tout va bien.
Нет, всё хорошо, у двери мой человек.
On monte la garde.
Мистер Холмс, всё хорошо?
M. Holmes, ça va?
Всё хорошо.
- Ce n'est rien.
Всё хорошо, я...
- Ça va aller.
- Всё хорошо.
- Ça va.
С тобой всё хорошо?
Ça va?
- С тобой всё хорошо?
- Le bébé va bien?
С нами всё хорошо.
On va bien.
Ребят, с вами всё хорошо?
Ca va?
Всё хорошо?
Ca va?
Всё хорошо, ты в безопасности.
Vous êtes en sécurité ici.
- Всё хорошо?
- Tout va bien?
Всё хорошо.
Ça va.
Всё хорошо.
Ce n'est rien.
Всё хорошо.
Tout va bien.
Всё хорошо. Хорошо.
Ça va aller.
Эй, всё хорошо.
Tout va bien.
- Всё хорошо?
- Ça va? - Oui, ça va.
Всё хорошо?
Ça va?
- Да. Всё будет хорошо.
- Tout va s'arranger.
Всё будет хорошо.
T'inquiète!
Всё будет хорошо!
T'inquiète!
Я уверен, что всё выйдет хорошо.
Tout est bien qui finit bien.
Всё хорошо?
- Ça va?
- Ну ладно. - Всё будет хорошо.
Ça va aller, mon grand.
Всё будет хорошо.
Ça va aller. D'accord?
Вот так, всё будет хорошо, всё будет в порядке.
Ça va aller.
Что бы ни случилось, надеюсь, у тебя все будет хорошо.
Quel que soit le problème, j'espère que tout se passera bien pour vous.
Но как-то он знал, что все повернется хорошо.
Mais il savait, curieusement, que tout irait bien.
Если я в тюрьме вместе с папой, у меня все будет хорошо.
Ça va. Si je tire mes dix ans avec mon daron, touvab'.
Да, все хорошо.
Non. Oui.
Все будет хорошо, малыш.
Ça ira, petit.
Все. хорошо. Все хорошо.
Très bien.
Да, со мной все хорошо
Je vais bien.
Все будет хорошо, Дэнни.
Tout va bien, Danny.
Все будет хорошо, Дэнни.
Tout va bien!
- Всё будет хорошо!
- Tout va bien! - Papa!
Мы всё уладим, хорошо?
On va arranger ça, d'accord?
Нет, всё совсем не хорошо.
Non, tout ne va pas bien.
Всё будет хорошо.
Tout va bien se passer. - Je ne sais pas.
Всё будет хорошо.
On va s'en tirer.
- Всё будет хорошо.
- On va s'en tirer.
И то, как всё складывается... Я хотела сказать, я пробовала... сделать так, чтобы у нас всё было хорошо.
Et vu comment ça se passe... je voulais me dire que j'avais essayé
Если сегодня всё пройдёт хорошо, думаю, моя смерть больше не будет проблемой.
Si tout se passe bien ce soir, je pense que ma mort ne sera plus un problème.
Все хорошо, малышка?
Ça va, ma chère?
Все хорошо, Вы - молодец.
Tout va bien. Vous vous en sortez bien.
Мне кажется, все прошло хорошо.
Ça allait.
Хорошо. Но все знают, что ответ - шесть.
D'accord, mais tout le monde sait que ça donne six.
Все хорошо.
Ça va aller.
все хорошо 12187
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сделано 76
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сделано 76
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89