Хорошо спала tradutor Francês
81 parallel translation
Мадам хорошо спала?
Madame a bien dormi?
Доброе утро, дорогая. Ты хорошо спала?
- Bien dormi, chère amie?
- Хорошо спала?
Bien dormi, bébé?
Да, я хорошо спала ночью.
J'ai très bien dormi.
Хорошо спала?
Bien dormi?
Прошу вас. Ты хорошо спала, мама?
Tu as bien dormi, maman?
- Ирен, ты хорошо спала?
- Bien dormi?
А ты Анна, хорошо спала?
Et toi, tu as bien dormi?
Фрау маркиза хорошо спала?
Madame a bien dormi?
Ты хорошо спала?
Bien dormi?
- Хорошо спала? - Да, спасибо.
- T'as bien dormi?
Хорошо спала?
Tu as bien dormi?
Доброе утро, дорогая. Надеюсь, хорошо спала?
Bonjour, chérie.
- Хорошо спала ночью? - Да, отлично.
- T'as bien dormi, cette nuit?
- Ты хорошо спала?
Tu as bien dormi, ma chérie?
Хорошо спала?
- Tu as bien dormi?
Ты хорошо спала прошлой ночью?
Tu as bien dormi?
Я впервые хорошо спала после того несчастного случая.
Ma première bonne nuit depuis l'accident.
Надеюсь, ты хорошо спала после распутной ночи с молодым господином.
Vous avez bien dormi après votre nuit de débauche avec le jeune maître?
- Ваша маленькая Ева хорошо спала ночью.
- Votre petite Eva a passé une bonne nuit.
Хорошо спала?
Bien dormie?
Я хорошо спала вчера вечером.
J'ai très bien dormi la nuit dernière.
Привет, милая, хорошо спала?
Bonjour, ma puce, t'as bien dormi?
Я не очень хорошо спала.
J'ai mal dormi.
— Хорошо спала этой ночью?
- T'as bien dormi, hier soir?
- Хорошо спала?
Bien dormi?
Хорошо спала прошлой ночью?
Bien dormi cette nuit?
Мама хорошо спала ночью?
Mère, avez vous passé une bonne nuit?
- Хорошо спала этой ночью?
- Tu as bien dormi, hier soir?
Должно быть, ты хорошо спала.
Tu dois avoir bien dormi.
Хорошо спала? - Да.
T'as bien dormi?
- Хорошо спала?
- Ca va, t'as bien dormi?
Ты хорошо спала?
Tu as bien dormi?
- Доброе утро. - Хорошо спала?
- Bien dormi?
Надеюсь, хорошо спала?
- Vous avez bien dormi, j'espère.
Никогда не спала так хорошо. Даже птицы не смогли разбудить меня.
J'ai dormi comme un bébé, même avec les oiseaux.
Надеюсь ты хорошо спала?
J'espère que tu as bien dormi.
Я немножко как с похмелья, будто несколько дней спала, но мне хорошо, Стивен, правда.
Je me sens un peu ivre, comme si j'avais dormi quelques jours... mais... je me sens bien Steven, vraiment.
- Хорошо спала?
- Les aléas du boulot... sur le canapé. - Tu as bien dormi?
- Я давно уже не спала так хорошо.
Je n'avais pas aussi bien dormi depuis longtemps.
Заявляю, спала хорошо!
Je le déclare, oui en effet.
Хорошо, а как насчет того, когда она спала с дядей Оскаром?
Et quand elle couchait avec l'oncle Oscar?
Думаю, лихорадка спала, что хорошо, верно?
Je crois que la fièvre est descendue, ce qui est une bonne chose, non?
хорошо, я парю если бы Кристина спала на своей кровати, мне не приходилось бы парить на работе. Я мог бы парить в кровати A different type of hovering perhaps.
Si Cristina avait dormi dans son lit, je ne te tournerais pas autour au travail, mais au lit, et peut-être autrement.
- Я спала хорошо.
{ \ pos ( 192,225 ) } - Oui, plutôt bien.
Я не спала всю ночь, смотрела финансовые отчёты и Рэйчел У нее все хорошо.
J'ai passé la nuit à vérifier mes dossiers financiers, et Rachel va bien.
Мы никогда не встречались. Ладно, большинство из вас не знает Кэрол достаточно хорошо, но, да, она определенно спала со мной.
Vous avez pas l'air de bien connaître Carol, parce qu'on a déjà couché ensemble.
Я не очень хорошо спала прошлой ночью.
Je n'ai pas beaucoup dormi hier soir.
Я никогда хорошо здесь не спала.
Je dors jamais très bien ici.
Мне кажется, я никогда не спала так хорошо, как прошлой ночью.
Je pense que je n'ai jamais dormi aussi bien que la nuit passé.
Ты спала хорошо?
Bien dormi?
спала 72
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо 240684
хорошего вечера 349
хороших выходных 61
хорошего отдыха 21
хорошее настроение 21
хорошего тебе дня 59
хороший пёсик 46
хороший песик 45
хорошего дня 1169
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо ещё 22
хороший денёк 33
хороший денек 25
хороший пес 45
хороший пёс 26
хорошего полета 23
хороший мальчик 987
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689