Вы должны пройти с нами tradutor Francês
24 parallel translation
- Нет, нет, вы должны пройти с нами.
- Non, non, non, il faut nous suivre.
Вы должны пройти с нами.
Venez avec nous.
Вы должны пройти с нами, сэр.
Vous allez devoir venir avec nous, monsieur.
Вы должны пройти с нами.
Vous allez devoir venir avec nous.
Миссис Бейтс, вы должны пройти с нами в участок.
Mme Bates, nous allons avoir besoin que vous veniez avec nous au poste.
Вы должны пройти с нами.
Vous devez venir avec nous.
Мадам, вы должны пройти с нами.
On a besoin que vous veniez avec nous.
Вы должны пройти с нами, сэр.
Suivez-nous, monsieur.
Боюсь, вы должны пройти с нами.
J'ai peur que vous soyez obligée de venir avec nous.
Вы должны пройти с нами.
Vous devez nous suivre.
Простите, м-р Хьюз, но вы должны пройти с нами.
Désolée, mais vous devez nous suivre au poste.
Вы должны пройти с нами.
Vous devez venir avec nous maintenant.
Вы должны пройти с нами.
Vous allez devoir nous suivre.
Вы должны пройти с нами, господин.
Vous devez venir avec nous, monsieur.
– Вы должны пройти с нами.
- Vous devez venir avec nous.
- Вы должны пройти с нами.
- Vous devez venir avec nous. Quoi?
Клерик Джон Престон. Вы должны немедленно пройти с нами.
- Ecclésiaste John Preston... vous devez nous suivre immédiatement.
Вам все объяснят, но вы должны немедленно пройти с нами.
- On vous expliquera, mais vous devez nous suivre.
Вы должны пройти с нами, сэр.
Pouvez-vous venir avec nous?
Вы должны пройти с нами.
Venez.
Вы должны пройти с нами.
Il y a quelque chose dont on a besoin de vous parler.