Вы меня пугаете tradutor Francês
79 parallel translation
Ого, вы меня пугаете.
Vous me rendez nerveux.
- Вы меня пугаете.
- Vous êtes tenace.
Вы меня пугаете.
Vous me faites peur.
Воры же специализируются на этом. Вы меня пугаете.
Cherche, fais un effort.
- Вы меня пугаете.
Vous me faites peur.
Да ладно! Вы меня пугаете?
Tu me fais marcher!
То, чем вы меня пугаете - мелочь по сравнению с тем, что сделают со мной если я не выполню приказа.
Quelles que soient vos menaces, ce n'est rien à côté de ce qui m'arrivera si je n'accomplis pas ma mission.
Помедленнее, вы меня пугаете.
Ralentissez.
Садитесь. Вы меня пугаете.
Asseyez-vous.
- Вы меня пугаете.
- Faites-moi voir.
Чего уставились? Вы меня пугаете.
Ça me fait flipper!
Я пошла только ради... вы сейчас вся такая менопаузная и вы меня пугаете!
J'ai accepté parce que... votre ménopause me fiche la trouille.
Вы меня пугаете. Пожалуйста, остановитесь.
Vous m'effrayez, arrêtez, s'il vous plait.
А то вы меня пугаете. - Мы твоеи настоящие родитлеи.
- Nous sommes tes vrais parents.
Мистер Монк, вы меня пугаете.
M. Monk, vous me faites peur.
Нет. Ребята вы меня пугаете.
Vos histoires me font peur.
Леди, вы меня пугаете. Ладно, забудьте.
Peut-être qu'elle cherche à le faire tourner en bourrique.
Теперь вы меня пугаете.
Vous me faites peur.
Мне страшно, вы меня пугаете.
Non, non, non... Je commence, je commence à étouffer...
Что? - Вы меня пугаете.
- Vous me faites peur.
Мистер Лонгмайр, сэр, вы... вы меня пугаете.
M. Longmire, monsieur, vous... vous me rendez vraiment nerveuse.
Вы меня пугаете.
Vous me faites flipper.
Ребят, вы меня пугаете.
Vous m'effrayez.
Вы меня пугаете.
Vous me mettez mal à l'aise.
Вы меня пугаете, и, должен сказать, меня это заводит.
Tu me fais peur et j'avoue que ça me plaît.
Крепкого ли закала ваша любовь? Вы меня пугаете.
Madame, votre amour est-il d'une constitution bien robuste?
Вы пугаете меня.
Je tremble de peur.
А вы пугаете меня полицией. Вам должно быть стыдно.
Là vous me balancez les flics, moi j'aurais honte.
Боже, Батисти, Вы меня до смерти напугали! - Детей пугаете!
Sainte Mère, tu m'as effrayée à mort!
Вы пугаете меня!
Vous me faites peur. Je sais.
Вы пугаете меня, доктор.
Vous me faîtes peur.
- Вы просто меня пугаете.
Vous voulez m'effrayer.
Вы меня пугаете.
Les autres femmes, c'est des menaces, pas des actes.
- Скорее в десять тысяч, но кто считает? - Простите, но вы меня пугаете, мистер Уиттер.
Très bien, on peut parler de ça une autre fois, monsieur.
Брендан, вы просто пугаете меня.
- Vous me faites flipper.
Без обид, но вы, ребят, меня просто пугаете своими маленькими руками и зубами, выпадающими постоянно.
Désolée, mais vous faites peur avec vos petites mains et vos dents qui tombent tout le temps.
Вы зачем меня пугаете!
Hey! Pourquoi vous me faites peur comme ça?
Вы меня пугаете.
Vous êtes un peu comme les mecs des Experts. Uh, Est ce qu'on pourrait utiliser votre téléphone?
- Вы пугаете меня!
- Tu me fais peur!
- Вы пугаете меня.
- Elisha, venez par là. - Rien qu'un instant.
Это Вы меня пугаете.
C'est vous qui faites peur.
Вы меня пугаете.
- Vous me faites peur.
Вы меня пугаете.
- Vous m'effrayez.
Разные ходят слухи, вы, ребята, меня пугаете.
- Il y a un bruit qui court... - Alexia. Je partage ça avec toi seulement.
Вы пугаете меня.
Vous me faîtes peur.
Я все потерял, у меня не осталось ничего, а вы пугаете меня тюрьмой?
J'ai déjà tout perdu. Tu me fais pas peur.
Вы меня пугаете самую малость. - Большое вам спасибо.
- Merci mille fois.
Потому что вы пугаете меня.
Car tu es effrayant.
Вы пугаете меня.
Là, vous me faites peur.
Ребята, вы меня пугаете. - Ладно, подожди секунду.
- Une seconde.
Вы меня до чертиков пугаете!
Vous me faites flipper!
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня с кем 75
вы меня понимаете 248
вы меня слышите 1190
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57