Выглядишь хорошо tradutor Francês
1,231 parallel translation
- И выглядишь хорошо.
- Ça a l'air.
Выглядишь хорошо!
T'as l'air en forme!
Ладно тебе, ты в любом наряде выглядишь хорошо.
Même si tu te déguisais en Miss Piggy, on flasherait sur toi.
И тем не менее выглядишь хорошо.
Mais ça te va bien. En pleine santé.
Выглядишь хорошо.
- Je plaisante. Tu es bien.
Выглядишь хорошо.
Tu as l'air d'aller bien.
Хорошо выглядишь.
Tu es en beauté.
Ты хорошо выглядишь.
T'as l'air en forme.
Очень хорошо выглядишь.
Tu es splendide.
А ты хорошо выглядишь..
T'as bonne mine.
Ты хорошо выглядишь.
Et jolie, en plus!
Ты хорошо выглядишь.
Vous êtes superbe!
Если б твоя жена видела, как хорошо ты выглядишь, она бы к тебе вернулась.
Si elle voyait comme tu es beau maintenant, elle reviendrait.
Ты хорошо выглядишь.
Tu as l'air en forme.
Хорошо выглядишь, Лили.
Tu as l'air en forme, Lily.
Отлично. Хорошо выглядишь.
Bien.
Выглядишь хорошо.
Tu as l'air bien.
Ты хорошо выглядишь, очень хорошо.
T'as bonne mine, t'as bonne mine.
Ты тоже хорошо выглядишь.
Tu as l'air en forme, aussi.
Хорошо выглядишь.
Tu es superbe.
Ты тоже хорошо выглядишь.
- Merci. T'as l'air en forme aussi.
- Ты очень хорошо выглядишь.
Tu as fière allure.
Ты сказала, что хорошо себя чувствуешь, но ты не очень выглядишь.
Tu disais aller bien mais tu n'avais pas l'air. Tu étais malade hier soir?
Хорошо выглядишь.
T'as l'air en forme.
Ты хорошо выглядишь. Знаю!
T'as l'air... fantastique.
Хорошо выглядишь. О...
Tu es superbe
Хорошо выглядишь.
Merci
Но знай... когда я говорила, что ты хорошо выглядишь, я правда так думала.
Mais sache que... quand je disais que t'étais super beau, j'étais sincère.
- Ты хорошо выглядишь.
- Tu es belle.
Хорошо выглядишь.
Ça a l'air d'aller.
Отлично выглядишь. Всё хорошо.
Tu es superbe.
Хорошо выглядишь.
Plus vite, allez!
Хорошо выглядишь. Она не будет разочарована.
Elle ne sera pas désappointée.
Ты чертовски хорошо выглядишь.
Qu'est-ce que t'es belle, nom de Dieu!
- Хорошо выглядишь. - А ты нервничаешь, тебе не идет.
Tu as l'air désespéré, ça ne te va pas.
- Хорошо выглядишь.
- Colonel. - T'as bonne mine.
- Привет, Кейт. - Хорошо выглядишь, Кейт.
- T'es sexy, Kate.
Хорошо выглядишь.
Tu es super.
Хорошо выглядишь.
Tu as l'air en forme.
Хорошо выглядишь мальчик. оч хорошо выглядишь.
Tu es superbe, mon garçon. Vraiment. Tu es vraiment classe.
И телек. - Хорошо выглядишь.
- T'as l'air en forme.
Да, выглядишь ты хорошо.
Tu es très bien.
Ты сегодня хорошо выглядишь! - Ох, спасибо.
Tu as l'air en forme aujourd'hui!
Джэннифер, хорошо выглядишь.
Jennifer. Tu as bonne mine.
- Хорошо выглядишь.
- Tu es jolie aujourd'hui.
- Хорошо выглядишь.
- Tu es bien. - Merci.
Привет, Док. Хорошо выглядишь.
Doc, tu as l'air en forme.
- Ты хорошо выглядишь.
- T'es jolie.
- Чёрт, девочка, хорошо выглядишь.
- Dis donc, t'es superbe.
Как думаешь, те славные парни, в своем Шевроле, припарковались здесь, потому что ты так хорошо выглядишь?
Tu ne voudrais pas que les bons messieurs là-bas dans leur Chevrolet pensent que tu es autre chose que ce dont tu as l'air?
Хорошо выглядишь.
Tu es beau.
хорошо 240684
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо еще 41
хорошо ещё 22
хорошо спалось 87
хорошо выглядишь 689
хорошо спала 50
хорошо выглядите 82
хорошо получилось 88
хорошо тогда 40
хорошо сказано 302
хорошо провести время 59
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сделано 76
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо прошло 43
хорошо тебе 57
хорошо бы 188
хорошо это или плохо 83
хорошо для тебя 49
хорошо подмечено 46
хорошо сделано 76
хорошо сыграно 72
хорошо поговорили 89
хорошо прошло 43